Lyrics and translation Udo Lindenberg - Niemals dran gezweifelt (MTV Unplugged 2)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niemals dran gezweifelt (MTV Unplugged 2)
Никогда не сомневался (MTV Unplugged 2)
Ich
war
noch
jung
und
lag
die
Nächte
wach
Я
был
молод
и
не
спал
ночами
Und
in
meinem
Kopf
ganz
großes
Kino
И
в
моей
голове
крутилось
грандиозное
кино
Hatte
so
'ne
Sehnsucht,
doch
wonach?
Была
такая
тоска,
но
по
чему?
All
das
war
mir
da
noch
nicht
so
klar
Всё
это
было
мне
ещё
не
ясно
Und
dann
zog
ich
in
die
große
Stadt
И
затем
я
переехал
в
большой
город
Wird's
doch
mal
gefährlich
oder
schwer
Пусть
станет
опасно
или
тяжело
Pack'
ich
meinen
Mut
unter
den
Hut
Я
спрячу
свою
смелость
под
шляпу
Und
jag'
den
wilden
Träumen
hinterher
И
погонюсь
за
дикими
мечтами
Ich
hab'
niemals
dran
gezweifelt,
dass
ich
das
überstehe
Я
никогда
не
сомневался,
что
я
это
переживу
Augen
zu
und
durch,
und
alt
dafür
С
закрытыми
глазами
и
насквозь,
и
состарюсь
ради
этого
Wenn
auch
jeder
sagt
zum
Spinner
Даже
если
каждый
скажет
чудаку
"Der
wird
schnell
untergehen"
"Он
быстро
пойдёт
ко
дну"
Könnt
ihr
lange
warten,
nicht
mit
mir
Можете
долго
ждать,
но
не
со
мной
Nicht
mit
mir
Не
со
мной,
милая
Straßenschilder
gibt's
im
Dschungel
nicht
Дорожных
знаков
в
джунглях
нет
Du
musst
checken
wo's
für
dich
da
lang
geht
Ты
должен
понять,
куда
тебе
идти
Kämpfst
dich
hoch
ins
hellste
Bühnenlicht
Пробьёшься
к
самому
яркому
свету
рампы
Und
da
drunter,
he,
drunter
machst
du's
nicht
А
под
ним,
эй,
под
ним
ты
не
справишься
Ich
hab'
niemals
dran
gezweifelt,
dass
ich
das
überstehe
Я
никогда
не
сомневался,
что
я
это
переживу
Augen
zu
und
durch,
und
alt
dafür
С
закрытыми
глазами
и
насквозь,
и
состарюсь
ради
этого
Wenn
auch
jeder
sagt
zum
Spinner
Даже
если
каждый
скажет
чудаку
"Der
wird
schnell
untergehen"
"Он
быстро
пойдёт
ко
дну"
Könnt
ihr
lange
warten,
nicht
mit
mir
Можете
долго
ждать,
но
не
со
мной
Ich
hab'
niemals
dran
gezweifelt,
dass
ich
das
überstehe
Я
никогда
не
сомневался,
что
я
это
переживу
Und
auch
wenn
keiner
bei
dir
ist,
der
dich
auffängt
wenn
du
fällst
И
даже
если
рядом
нет
никого,
кто
тебя
поймает,
когда
ты
падаешь
Und
es
weit
und
breit
nur
einen
gibt,
der
an
dich
glaubt
И
есть
только
один
человек
на
всем
белом
свете,
кто
в
тебя
верит
Das
bist
du
selbst!
Это
ты
сам!
Du
musst
schneller
als
die
Schatten
sein
Ты
должен
быть
быстрее
теней
Und
stärker
als
die
Angst,
I'm
yours
И
сильнее
страха,
я
твой,
дорогая
Ich
hab'
nie
dran
gezweifelt,
dass
ich
das
überstehe
Я
никогда
не
сомневался,
что
я
это
переживу
Nie
daran
gezweifelt,
ich
krieg's
hin,
yeah
Никогда
не
сомневался,
я
справлюсь,
да
Ich
hab'
niemals
dran
gezweifelt,
dass
ich
das
überstehe
Я
никогда
не
сомневался,
что
я
это
переживу
Niemals
daran
gezweifelt,
ich
krieg's
hin
Никогда
не
сомневался,
я
справлюсь
Ich
hab'
immer
schon
gewusst,
dass
ich
die
Top-Dinger
drehe
Я
всегда
знал,
что
сделаю
крутые
вещи
Nie
daran
gezweifelt,
ich
krieg's
hin
Никогда
не
сомневался,
я
справлюсь
Das
ist
doch
klare
Sache
Это
же
очевидно
Ich
krieg'
das
hin,
yeah
Я
справлюсь,
да
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Flamm, Tobias Roeger, Beatrice Reszat, Martin Tingvall, Udo Lindenberg
Attention! Feel free to leave feedback.