Lyrics and translation Udo Lindenberg - Sandmännchen
Die
Sandmännchen
kamen
auf
leisen
Sohlen
Песчаные
человечки
пришли
на
бесшумных
подошвах
Um
sich
den
Sand
abzuholen
Чтобы
забрать
песок
для
себя
Sie
taten
das
nun
schon
jahrtausendelang
Они
делали
это
на
протяжении
тысячелетий
Allmählich
sind
die
Strände
leer
und
blank
Постепенно
пляжи
становятся
пустыми
и
безлюдными
Da
ist
nicht
mehr
viel
zu
streuen
da
Там
осталось
не
так
много
Dünen,
ganz
mickrig
und
nur
noch
'n
paar
дюн,
чтобы
посыпать
их,
совсем
немного,
и
осталось
всего
несколько
Am
besten
weicht
man
aus
auf
die
Sahara
Лучше
всего
избегать
Сахары
Denn
der
Strand
an
unserem
Meer
gibt
nicht
mehr
viel
her
Потому
что
пляж
у
нашего
моря
больше
ничего
не
дает
Der
Deichgraf
Hauke
Wattenschlick
Граф
дамбы
Хауке
Ваттеншлик
Und
ein
Kurvater
namens
Mövenbig
И
отец-курортник
по
имени
Мовенбиг
Schrieben
'n
Protestbrief
nach
Bremervörde
Написал
протестное
письмо
в
Бремерверде
An
die
Deutsche
Schlafbehörde
В
Немецкое
управление
по
вопросам
сна
Sie
schlugen
vor,
daß
man
sich
so
arrangiert
Они
предложили,
чтобы
все
было
устроено
таким
образом
Für
die
Kleinen
werden
noch
'n
paar
Dünen
reserviert
Для
самых
маленьких
зарезервировано
еще
несколько
дюн
Für
die
Älteren
aber,
Но
для
пожилых
людей,
Sind
sie
nachts
noch
zu
munter
если
они
все
еще
слишком
бодры
ночью,
Heißt
es:
Ausziehen,
hinlegen,
это
означает:
раздевайся,
ложись,
Reizwäsche
runter...
постирай
белье...
Hallo
Süße,
hör
mal
her
Привет,
милая,
послушай
сюда
Es
gibt
ja
nun
in
Deutschland
В
Германии
Keine
Sandmännchen
mehr
больше
нет
песочных
человечков
Wir
müssen
jetzt
schmusen,
bis
die
Poofe
kracht
Теперь
мы
должны
обниматься,
пока
пуф
не
треснет
Ich
muß
ja
irgendwas
tun,
was
dich
müde
macht
Я
должен
сделать
что-нибудь
такое,
от
чего
ты
устанешь
Ich
werd
dich
jetzt
erschöpfen,
aber
auf
die
nette
Я
сейчас
измотаю
тебя,
но
по-хорошему
Du
brauchst
auch
keine
Schlaftablette
Тебе
тоже
не
нужно
снотворное
Komm,
nimm
mich,
und
dann
heben
wir
ab
Давай,
прими
меня,
а
потом
мы
взлетим,
Und
nachher
sind
wir
so
richtig
schön
schlapp
И
после
этого
мы
будем
так
приятно
расслаблены
Ja,
früher
war
das
so
geregelt
Да,
раньше
это
было
так
регламентировано
Da
kam
so'n
Sandsack
angesegelt
И
вот
приплыл
такой
мешок
с
песком
Er
streut
dir
das
Zeug
ins
Auge
rein
Он
разбрызгивает
эту
дрянь
тебе
в
глаза
Und
schon
buchst
du
ins
Meer
der
Träume
ein
И
ты
уже
входишь
в
море
грез
Doch
dann
gabs
diesen
Riesenputz
Но
потом
произошла
эта
гигантская
штукатурка
Mit
den
Leuten
vom
Küstenschutz
С
людьми
из
береговой
охраны
Man
entzog
den
Sandmännern
die
Lizenz
Песочных
людей
лишили
лицензии
Ja,
was
machen
wir
denn
jetzt
bloß
Да,
что
мы
просто
делаем
сейчас
Wenn
du
nicht
pennst?
Если
ты
не
занимаешься
копейкой?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Udo Lindenberg, Jean-jacques Kravetz
Attention! Feel free to leave feedback.