Lyrics and translation Udo Lindenberg - Wieder genauso
Ich
hab
letzte
Nacht
geträumt,
es
wär
vorbei
Прошлой
ночью
мне
приснилось,
что
все
кончено
Und
der
Tod
stand
vor
der
Tür,
ich
ließ
ihn
rein
И
смерть
стояла
за
дверью,
я
впустил
его
Wir
haben
gequatscht
bis
in
den
Morgen
Мы
болтали
до
утра
So
über
dies
und
das
Так
о
том
и
о
сем
Und
dann
schaut
er
mich
so
an
und
hat
gefragt
А
потом
он
так
посмотрел
на
меня
и
спросил
Wenn
du
heute
noch
mal
anfangen
könntest
von
vorn
Если
бы
ты
мог
начать
все
сначала
сегодня
Welchen
anderen
Weg
hättest
du
vielleicht
genommen?
Каким
другим
путем
вы
могли
бы
пойти?
Welche
Partys
ausgelassen
und
welchen
Fehler
nicht
gemacht?
Какие
вечеринки
пропущены,
а
какие
не
допущены
ошибки?
Ich
hab
kurz
überlegt
und
dann
gesagt
Я
ненадолго
задумался,
а
потом
сказал
Ich
würd's
wieder
genauso
tun,
genauso,
wie
es
war
Я
бы
сделал
это
снова
так
же,
так
же,
как
это
было
Und
es
wär
wieder
genauso
gut,
genauso,
ist
doch
klar
И
это
было
бы
так
же
хорошо,
так
же,
но
это
ясно
Ich
denk
jedes
Mal,
ey,
dieses
Mal
Я
думаю
каждый
раз,
эй,
на
этот
раз
Ist
vielleicht
ja
schon
das
letzte
Mal
Возможно,
это
уже
последний
раз
Doch
am
Ende
bin
ich
immer
wieder
startklar
Но,
в
конце
концов,
я
всегда
готов
к
старту
Der
Tod
verließ
mein
Zimmer
spät
in
der
Nacht
Смерть
покинула
мою
комнату
поздно
ночью
Ich
hab
mit
ihm
ein'
neuen
Deal
gemacht
Я
заключил
с
ним
новую
сделку
Er
gibt
mir
noch
'n
paar
Jahre,
bis
wir
uns
wiedersehen
Он
даст
мне
еще
несколько
лет,
прежде
чем
мы
снова
встретимся
Bis
dahin
hab
ich
noch
'n
paar
mehr
Storys
zu
erzählen
До
тех
пор
у
меня
есть
еще
несколько
историй,
чтобы
рассказать
Denn
ich
würd's
wieder
genauso
tun,
genauso,
wie
es
war
Потому
что
я
бы
снова
поступил
так
же,
так
же,
как
это
было
Mit
jedem
Höhenflug
und
jeder
Talabfahrt
С
каждым
высотным
полетом
и
спуском
в
долину
Ich
denk
jedes
Mal,
ey,
dieses
Mal
Я
думаю
каждый
раз,
эй,
на
этот
раз
Ist
vielleicht
ja
schon
das
letzte
Mal
Возможно,
это
уже
последний
раз
Doch
am
Ende
bin
ich
immer
wieder
startklar
Но,
в
конце
концов,
я
всегда
готов
к
старту
Wie
oft
bin
ich
den
Highway
Richtung
Hölle
schon
gefahren
Сколько
раз
я
уже
ехал
по
шоссе
в
сторону
ада
Hab
gehofft,
ich
komm
da
niemals
wirklich
an
Я
надеялся,
что
никогда
не
приеду
туда
по-настоящему
Ich
würd's
wieder
genauso
tun,
genauso,
wie
es
war
Я
бы
сделал
это
снова
так
же,
так
же,
как
это
было
Und
es
wär
wieder
genauso
gut,
genauso,
ist
doch
klar
И
это
было
бы
так
же
хорошо,
так
же,
но
это
ясно
Ich
denk
jedes
Mal,
ey,
dieses
Mal
Я
думаю
каждый
раз,
эй,
на
этот
раз
Ist
vielleicht
ja
schon
das
letzte
Mal
Возможно,
это
уже
последний
раз
Doch
am
Ende
bin
ich
immer
wieder
startklar
Но,
в
конце
концов,
я
всегда
готов
к
старту
Ich
hab
letzte
Nacht
geträumt,
es
wär
vorbei
Прошлой
ночью
мне
приснилось,
что
все
кончено
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Udo Lindenberg, Philipp Klemz, Johannes Walter Mueller
Attention! Feel free to leave feedback.