Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ALONE IN THE STREETS
ALLEIN IN DEN STRASSEN
Raised
in
the
projects
raised
off
the
beats
Aufgewachsen
in
den
Sozialsiedlungen,
großgezogen
mit
den
Beats
A
boy
with
his
headphones
alone
in
these
streets
Ein
Junge
mit
seinen
Kopfhörern,
allein
in
diesen
Straßen
Raised
by
my
grandmother
not
to
be
weak
Von
meiner
Großmutter
erzogen,
nicht
schwach
zu
sein
When
she
died
is
when
I
felt
all
alone
Als
sie
starb,
fühlte
ich
mich
ganz
allein
Swallow
my
pride
and
show
em
how
a
real
hustler
eat
Ich
schlucke
meinen
Stolz
herunter
und
zeige
ihnen,
wie
ein
echter
Macher
sich
ernährt
Get
rich
or
die
trying
cost
of
living
ain't
cheap
Werde
reich
oder
stirb
beim
Versuch,
die
Lebenshaltungskosten
sind
nicht
billig
On
the
7th
floor
I
could
smell
the
smoke
next
door
we
was
living
poor
Im
7.
Stock
konnte
ich
den
Rauch
riechen,
nebenan
lebten
wir
in
Armut
Posters
of
a
Porsche
on
my
wall
I
had
dreams
no
nightmares
Poster
von
einem
Porsche
an
meiner
Wand,
ich
hatte
Träume,
keine
Albträume
Here
we
don't
fight
dare
Hier
kämpfen
wir
nicht,
das
traut
sich
keiner
Seen
him
get
shot
and
the
killer
stood
right
there
Sah,
wie
er
erschossen
wurde,
und
der
Mörder
stand
direkt
daneben
Once
they
take
your
bike
you
gotta
get
it
back
Wenn
sie
dir
dein
Fahrrad
wegnehmen,
musst
du
es
zurückholen
If
he
older
than
you,
you
better
get
a
strap
Wenn
er
älter
ist
als
du,
besorgst
du
dir
besser
eine
Waffe
Or
hit
em
with
a
brick
show
em
all
you
with
the
shit
Oder
schlag
ihn
mit
einem
Ziegelstein,
zeig
allen,
dass
du
es
ernst
meinst
Cause
you
don't
be
wanna
be
labeled
a
snitch
or
a
Vic
Denn
du
willst
nicht
als
Verräter
oder
Opfer
abgestempelt
werden
Streets
gonna
show
you
everything
you
need
to
see
Die
Straße
wird
dir
alles
zeigen,
was
du
sehen
musst
Up
to
you
to
turn
into
what
you
wanna
be
Es
liegt
an
dir,
zu
dem
zu
werden,
was
du
sein
willst
Raised
in
the
projects
raised
off
the
beats
Aufgewachsen
in
den
Sozialsiedlungen,
großgezogen
mit
den
Beats
A
boy
with
his
headphones
alone
in
these
streets
Ein
Junge
mit
seinen
Kopfhörern,
allein
in
diesen
Straßen
Raised
by
my
grandmother
not
to
be
weak
Von
meiner
Großmutter
erzogen,
nicht
schwach
zu
sein
When
she
died
is
when
I
felt
all
alone
in
these
streets
Als
sie
starb,
fühlte
ich
mich
ganz
allein
in
diesen
Straßen
Raised
in
the
projects
raised
off
the
beats
Aufgewachsen
in
den
Sozialsiedlungen,
großgezogen
mit
den
Beats
A
boy
with
his
headphones
alone
in
these
streets
Ein
Junge
mit
seinen
Kopfhörern,
allein
in
diesen
Straßen
Raised
by
my
grandmother
not
to
be
weak
Von
meiner
Großmutter
erzogen,
nicht
schwach
zu
sein
When
she
died
is
when
I
felt
all
alone
in
these
streets
Als
sie
starb,
fühlte
ich
mich
ganz
allein
in
diesen
Straßen
Pressure
bust
pipes
Druck
zerbricht
Rohre
My
wrist
covered
in
crushed
ice
Mein
Handgelenk
bedeckt
mit
zerstoßenem
Eis
You
see
the
pain
in
my
eyes
from
a
rough
life
Du
siehst
den
Schmerz
in
meinen
Augen,
von
einem
harten
Leben
Tough
times
don't
last
but
tough
people
do
Harte
Zeiten
dauern
nicht
an,
aber
harte
Menschen
schon
That's
what
my
uncle
wrote
me
first
kite
outta
SHU
Das
schrieb
mir
mein
Onkel
in
seinem
ersten
Brief
aus
dem
Knast
We
got
a
lot
to
do
with
not
a
lot
to
lose
Wir
haben
viel
zu
tun,
mit
nicht
viel
zu
verlieren
They
got
a
lot
to
say
with
a
lot
to
prove
Sie
haben
viel
zu
sagen,
mit
viel
zu
beweisen
I
stared
at
popcorn
ceilings
my
stomach
touching
my
back
Ich
starrte
auf
Popcorn-Decken,
mein
Magen
berührte
meinen
Rücken
With
nothing
to
eat
I
swallowed
my
feelings
Mit
nichts
zu
essen,
schluckte
ich
meine
Gefühle
herunter
Got
up
off
my
back
pockets
Ich
stand
wieder
auf
eigenen
Beinen
Now
we
back
popping
Red
stood
by
my
side
now
we
stack
profits
Jetzt
sind
wir
wieder
erfolgreich,
Red
stand
an
meiner
Seite,
jetzt
machen
wir
Gewinne
Show
you
how
to
cook
it
up
you
got
Google
look
me
up
Ich
zeige
dir,
wie
man
es
macht,
wenn
du
Google
hast,
such
mich
It's
the
BIG
UFO
Eastside
here
we
go
Hier
ist
das
GROSSE
UFO,
Eastside,
los
geht's
Raised
in
the
projects
raised
off
the
beats
Aufgewachsen
in
den
Sozialsiedlungen,
großgezogen
mit
den
Beats
A
boy
with
his
headphones
alone
in
these
streets
Ein
Junge
mit
seinen
Kopfhörern,
allein
in
diesen
Straßen
Raised
by
my
grandmother
not
to
be
weak
Von
meiner
Großmutter
erzogen,
nicht
schwach
zu
sein
When
she
died
is
when
I
felt
all
alone
in
these
streets
Als
sie
starb,
fühlte
ich
mich
ganz
allein
in
diesen
Straßen
Raised
in
the
projects
raised
off
the
beats
Aufgewachsen
in
den
Sozialsiedlungen,
großgezogen
mit
den
Beats
A
boy
with
his
headphones
alone
in
these
streets
Ein
Junge
mit
seinen
Kopfhörern,
allein
in
diesen
Straßen
Raised
by
my
grandmother
not
to
be
weak
Von
meiner
Großmutter
erzogen,
nicht
schwach
zu
sein
When
she
died
is
when
I
felt
all
alone
in
these
streets
Als
sie
starb,
fühlte
ich
mich
ganz
allein
in
diesen
Straßen,
mein
Schatz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anthony N Ortiz, Nicolas Donati
Attention! Feel free to leave feedback.