Lyrics and translation Ufo Yepha - Min lille ven
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Min lille ven
Мой маленький друг
Min
lille
ven,
du
står
der
i
mørket
med
bladet
helt
blottet.
Мой
маленький
друг,
ты
стоишь
во
тьме
с
обнаженным
лезвием.
Lad
mig
spørge
engang,
var
det
der
du
ville
hen.
Позволь
спросить,
туда
ли
ты
хотел
попасть?
Og
angsten,
den
griber
dig,
skræmt
fra
hvid
og
sans.
И
страх
сковывает
тебя,
ты
бледен
и
потерян.
Sig
mig,
er
det
mig
den
er
tiltænkt.
Скажи
мне,
это
мне
предназначено?
Så
kig
mig
i
øjnene,
spar
mig
for
løgnene.
Так
посмотри
мне
в
глаза,
избавь
меня
от
лжи.
Kan
du
mærke
om
det
er
noget
du
vil
selv.
Чувствуешь
ли
ты,
что
это
то,
чего
ты
сам
хочешь?
Min
lille
ven.
Min
lille
ven.
Min
lille
ven.
Мой
маленький
друг.
Мой
маленький
друг.
Мой
маленький
друг.
Står
du
der
og
gemmer
dig,
bag
en
facade.
Стоишь,
прячешься
за
фасадом,
Der
fortæller,
at
du
bestemmer,
hva.
Который
говорит,
что
ты
главный,
да?
Tror
du
at
jeg
er
så
nem
at
narre.
Думаешь,
меня
так
легко
обмануть?
Du
beskytter
dig,
mod
de
der
beskytter
sig.
Ты
защищаешься
от
тех,
кто
защищается.
Mens
blodet
flyder
i
gaden,
og
grænserne
de
flytter
sig.
Пока
кровь
течет
по
улицам,
а
границы
смещаются.
Du
er
bare
en
hvalp,
der
er
blevet
skræmt
af
snakken.
Ты
всего
лишь
щенок,
которого
напугали
разговоры.
Nu
pakker
du
et
halvt
våben-arsenal
under
frakken.
Теперь
ты
прячешь
под
курткой
половину
оружейного
арсенала.
Og
samvittigheden
trækker
nok
i
land.
И
совесть,
вероятно,
тянет
тебя
назад.
Men
du
er
en
dum
dreng
uden
format
til
at
gøre
som
en
mand.
Но
ты
глупый
мальчишка,
у
тебя
не
хватает
мужества
поступить
как
мужчина.
Du
kan
læses
på
et
halvt
sekund
for,
dit
sorte
hysteri
for
dybe
teenage-katakomber.
Тебя
можно
прочитать
за
полсекунды,
твою
черную
истерию,
твои
глубокие
подростковые
катакомбы.
Dit
lille
barnehjerte
dunker
og
natten
pumper.
Твое
маленькое
детское
сердце
бьется,
а
ночь
накачивает.
Mørk
magi
forført
af
svig,
kniven
funkler.
Темная
магия,
соблазн
предательства,
нож
сверкает.
Du
stikker
for
du
er
usikker,
ulækker
som
en
fluesmækker
vækker
uro
i
mig.
Ты
бьешь,
потому
что
ты
неуверен,
противен,
как
мухобойка,
вызываешь
во
мне
беспокойство.
Ikke
noget
U
dækker.
Никакое
"U"
тебя
не
прикроет.
Jeg
burde
slap
dig
rundt,
som
en
bootlegger
og
sende
dig
hjem
til
din
mors
skruestikker.
Мне
следовало
бы
отшлепать
тебя,
как
бутлегера,
и
отправить
домой
к
маминым
тискам.
Min
lille
ven,
du
står
der
i
mørket
med
bladet
helt
blottet.
Мой
маленький
друг,
ты
стоишь
во
тьме
с
обнаженным
лезвием.
Lad
mig
spørge
engang,
var
det
der
du
ville
hen.
Позволь
спросить,
туда
ли
ты
хотел
попасть?
Og
angsten,
den
griber
dig,
skræmt
fra
hvid
og
sans.
И
страх
сковывает
тебя,
ты
бледен
и
потерян.
Sig
mig,
er
det
mig
den
er
tiltænkt.
Скажи
мне,
это
мне
предназначено?
Så
kig
mig
i
øjnene,
spar
mig
for
løgnene.
Так
посмотри
мне
в
глаза,
избавь
меня
от
лжи.
Kan
du
mærke
om
det
er
noget
du
vil
selv.
Чувствуешь
ли
ты,
что
это
то,
чего
ты
сам
хочешь?
Min
lille
ven.
Min
lille
ven.
Min
lille
ven.
Мой
маленький
друг.
Мой
маленький
друг.
Мой
маленький
друг.
Er
du
seriøs,
knægt.
Ты
серьезно,
пацан?
Er
det
et
forsøg
på
at
vinde
respekt.
Это
попытка
завоевать
уважение?
Tror
du
selv
at
du
får
det
bedre,
når
du
har
stukket,
så
stik.
Думаешь,
тебе
станет
лучше,
когда
ты
ударишь,
так
бей.
Du
falder
til
jorden
når
lyset
bliver
slukket
og
du
er
lukket
væk.
Ты
упадешь
на
землю,
когда
свет
погаснет,
и
ты
будешь
заперт.
Du
vil
have
min
kasket,
er
det
så
cool,
er
jeg
så
en
af
dine
gutter.
Ты
хочешь
мою
кепку,
это
так
круто,
я
один
из
твоих
приятелей?
Tror
ikke
det
stopper
dig,
så
hvorfor
skulle
jeg.
Не
думаю,
что
это
тебя
остановит,
так
почему
я
должен?
Nu
er
jeg
klar,
kom
bare
mit
mareridt.
Теперь
я
готов,
давай,
мой
кошмар.
Men
du
er
i
tvivl
om
du
kan
tage
mit
liv,
find
dit
eget
bitch.
Но
ты
сомневаешься,
сможешь
ли
ты
отнять
мою
жизнь,
найди
свою
собственную,
сучка.
Uret
tikker,
det
er
tragisk
og
farligt,
en
fortabt
sjæl
i
paranoia-paradis.
Часы
тикают,
это
трагично
и
опасно,
потерянная
душа
в
раю
паранойи.
Det
er
næsten
synd,
men
på
den
anden
side.
Это
почти
грех,
но
с
другой
стороны.
Kender
gode
folk
der
har
været
meget
længere
ude
og
skide.
Знаю
хороших
людей,
которые
были
намного
дальше
и
плевать
хотели.
Du
er
ikke
en
mand,
du
ved
ikke
hvordan,
du
stikker
for
du
er
usikker.
Ты
не
мужчина,
ты
не
знаешь,
как,
ты
бьешь,
потому
что
неуверен.
Skræmt
for
hvid
og
sans,
jeg
ser
igennem
dig,
uanset
om
du
vælger
fra.
Бледен
и
потерян,
я
вижу
тебя
насквозь,
независимо
от
того,
откажешься
ты
или
нет.
Du
bestemmer,
så
træf
et
valg,
homie.
Ты
решаешь,
так
сделай
выбор,
приятель.
Jeg
venter
bare.
Я
просто
жду.
Min
lille
ven,
du
står
der
i
mørket
med
bladet
helt
blottet.
Мой
маленький
друг,
ты
стоишь
во
тьме
с
обнаженным
лезвием.
Lad
mig
spørge
engang,
var
det
der
du
ville
hen.
Позволь
спросить,
туда
ли
ты
хотел
попасть?
Og
angsten,
den
griber
dig,
skræmt
fra
hvid
og
sans.
И
страх
сковывает
тебя,
ты
бледен
и
потерян.
Sig
mig,
er
det
mig
den
er
tiltænkt.
Скажи
мне,
это
мне
предназначено?
Så
kig
mig
i
øjnene,
spar
mig
for
løgnene.
Так
посмотри
мне
в
глаза,
избавь
меня
от
лжи.
Kan
du
mærke
om
det
er
noget
du
vil
selv.
Чувствуешь
ли
ты,
что
это
то,
чего
ты
сам
хочешь?
Min
lille
ven.
Min
lille
ven.
Min
lille
ven.
Мой
маленький
друг.
Мой
маленький
друг.
Мой
маленький
друг.
Min
lille
ven,
du
står
der
i
mørket
med
bladet
helt
blottet.
Мой
маленький
друг,
ты
стоишь
во
тьме
с
обнаженным
лезвием.
Lad
mig
spørge
engang,
var
det
der
du
ville
hen.
Позволь
спросить,
туда
ли
ты
хотел
попасть?
Og
angsten,
den
griber
dig,
skræmt
fra
hvid
og
sans.
И
страх
сковывает
тебя,
ты
бледен
и
потерян.
Sig
mig,
er
det
mig
den
er
tiltænkt.
Скажи
мне,
это
мне
предназначено?
Så
kig
mig
i
øjnene,
spar
mig
for
løgnene.
Так
посмотри
мне
в
глаза,
избавь
меня
от
лжи.
Kan
du
mærke
om
det
er
noget
du
vil
selv.
Чувствуешь
ли
ты,
что
это
то,
чего
ты
сам
хочешь?
Min
lille
ven.
Min
lille
ven.
Min
lille
ven.
Мой
маленький
друг.
Мой
маленький
друг.
Мой
маленький
друг.
Du
kan
ikke
fucke
med
mig.
Ты
не
можешь
меня
поиметь.
Du
kan
ikke
fucke
med
en
homie.
Ты
не
можешь
поиметь
кореша.
Du
kan
ryge
pot
med
mig.
Ты
можешь
покурить
травку
со
мной.
Du
kan
ryge
pot
med
en
homie.
Ты
можешь
покурить
травку
с
корешем.
Du
kan
fyre
op
med
mig
Ты
можешь
зажечь
со
мной.
Du
kan
fyre
op
med
en
homie.
Ты
можешь
зажечь
с
корешем.
Du
kan
ikke
stoppe
mig.
Ты
не
можешь
меня
остановить.
Du
kan
ikke
stoppe
en
homie.
Ты
не
можешь
остановить
кореша.
Du
kan
ikke
fucke
med
mig.
Ты
не
можешь
меня
поиметь.
Du
kan
ikke
fucke
med
en
homie.
Ты
не
можешь
поиметь
кореша.
Du
kan
ryge
pot
med
mig.
Ты
можешь
покурить
травку
со
мной.
Du
kan
ryge
pot
med
en
homie.
Ты
можешь
покурить
травку
с
корешем.
Du
kan
fyre
op
med
mig
Ты
можешь
зажечь
со
мной.
Du
kan
fyre
op
med
en
homie.
Ты
можешь
зажечь
с
корешем.
Du
kan
ikke
stoppe
mig.
Ты
не
можешь
меня
остановить.
Du
kan
ikke
stoppe
en
homie.
Ты
не
можешь
остановить
кореша.
Du
kan
ikke
fucke
med
mig
når
jeg
sidder
i
dit
anlæg.
Ты
не
можешь
связаться
со
мной,
когда
я
в
твоей
системе.
Med
det
bredeste
smil
på
vej
til
tandlægen.
С
широчайшей
улыбкой
по
пути
к
дантисту.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jeppe b. wahlstrøm, kristian humaidan
Attention! Feel free to leave feedback.