Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[ Bouncer
]
[ Türsteher
]
Everybody
over
here,
I
need
one
straight
line
Alle
hierher,
ich
brauche
eine
gerade
Linie
Alright,
let's
see
tickets,
ID's
Okay,
mal
sehen,
Tickets,
Ausweise
Alright,
thank
you
Okay,
danke
Turn
around,
hands
on
your
head
Umdrehen,
Hände
auf
den
Kopf
Ah,
what
you
got
here,
okay.
Ah,
was
hast
du
hier,
okay.
No,
no
problem
Nein,
kein
Problem
Thank
you
very
much,
enjoy
the
show
tonight
Vielen
Dank,
viel
Spaß
bei
der
Show
heute
Abend
[ Audience
members
]
[ Zuschauer
]
Cool,
we're
in,
man
Cool,
wir
sind
drin,
Mann
It's
gonna
be
dope,
can't
wait
Das
wird
der
Hammer,
kann's
kaum
erwarten
Who's
opening
act?
Wer
ist
die
Vorgruppe?
Who
cares?
Wen
interessiert's?
[ Promoter
]
[ Veranstalter
]
Yo
yo
yo,
how
everybody
doin
tonight?
Yo
yo
yo,
wie
geht's
euch
allen
heute
Abend?
Let
me
welcome
y'all
to
the
show
Lasst
mich
euch
alle
zur
Show
begrüßen
Everybody
ready
to
party?
Alle
bereit
zu
feiern?
Brought
to
you
by
MeatShake
Präsentiert
von
MeatShake
Now
I
know
who
y'all
came
here
to
see
Nun,
ich
weiß,
wen
ihr
hier
sehen
wollt
But
before
they
come
out,
uh,
we
got
Aber
bevor
sie
rauskommen,
äh,
wir
haben
We
got
this
one
group,
uh,
what
are
they
called?
Wir
haben
diese
eine
Gruppe,
äh,
wie
heißen
die?
Oh
that's
right,
yeah
Oh,
stimmt
ja,
yeah
Ugly
Duckling,
everybody,
Ugly
Duckling
Ugly
Duckling,
alle
zusammen,
Ugly
Duckling
How's
everybody
doin?
Wie
geht's
euch
allen?
We're
the
opening
act
Wir
sind
die
Vorgruppe
We
do
a
couple
songs
and
we
don't
come
back
Wir
spielen
ein
paar
Songs
und
kommen
nicht
zurück
And
when
we're
finished
we'll
be
hoping
you
clap
Und
wenn
wir
fertig
sind,
hoffen
wir,
dass
ihr
klatscht
We're
the
opening
act
Wir
sind
die
Vorgruppe
1-2,
what's
up
y'all?
1-2,
was
geht
ab,
Leute?
[ VERSE
1:
Andy
C
& Dizzy
Dustin
]
[ STROPHE
1:
Andy
C
& Dizzy
Dustin
]
We're
the
opening
act
and
we're
here
tonight
Wir
sind
die
Vorgruppe
und
wir
sind
heute
Abend
hier
At
a
club
near
you
with
the
band
you
like
In
einem
Club
in
deiner
Nähe
mit
der
Band,
die
du
magst
In
fact,
it's
your
favorite
band,
you're
a
superfan
Tatsächlich
ist
es
deine
Lieblingsband,
du
bist
ein
Superfan
Who
wouldn't
miss
it
for
the
world,
so
you
thought
up
a
plan
Der
es
um
nichts
in
der
Welt
verpassen
würde,
also
hast
du
dir
einen
Plan
ausgedacht
You
bought
your
tickets
in
advance,
you
left
your
house
on
time
Du
hast
deine
Tickets
im
Voraus
gekauft,
du
hast
dein
Haus
pünktlich
verlassen
You
drove
45
minutes,
then
you
waited
in
line
Du
bist
45
Minuten
gefahren,
dann
hast
du
in
der
Schlange
gewartet
And
when
you
finally
got
in
and
made
your
way
to
the
stage
Und
als
du
endlich
reinkamst
und
dich
zur
Bühne
vorgearbeitet
hast
You
were
very
disappointed
when
we
started
to
play
Warst
du
sehr
enttäuscht,
als
wir
anfingen
zu
spielen
We're
the
opening
act,
please
try
to
be
patient
Wir
sind
die
Vorgruppe,
bitte
versuch,
geduldig
zu
sein
We
been
writing
songs
and
rehearsin
in
our
basement
Wir
haben
Songs
geschrieben
und
in
unserem
Keller
geprobt
This
isn't
just
a
gig,
it's
a
place
to
be
seen
Das
ist
nicht
nur
ein
Auftritt,
es
ist
ein
Ort,
um
gesehen
zu
werden
And
a
chance
to
be
heard,
see,
we're
chasin
a
dream
Und
eine
Chance,
gehört
zu
werden,
siehst
du,
wir
jagen
einem
Traum
nach
And
we
truly
hope
that
you'll
enjoy
the
way
we
entertain
Und
wir
hoffen
wirklich,
dass
dir
die
Art,
wie
wir
unterhalten,
gefallen
wird
So
when
you
go
home
you'll
remember
our
name
Damit
du
dich
an
unseren
Namen
erinnerst,
wenn
du
nach
Hause
gehst
We
know
you
waited
two
years
for
your
favorite
band
to
tour
Wir
wissen,
du
hast
zwei
Jahre
gewartet,
bis
deine
Lieblingsband
auf
Tour
geht
But
you're
stuck
watchin
us
who
you
never
heard
before
Aber
du
hängst
hier
fest
und
schaust
uns
zu,
von
denen
du
noch
nie
zuvor
gehört
hast
We're
the
opening
act
Wir
sind
die
Vorgruppe
Some
people
even
poke
fun
and
they
laugh
Manche
Leute
machen
sich
sogar
lustig
und
lachen
But
most
just
drink
and
smoke
in
the
back
Aber
die
meisten
trinken
und
rauchen
nur
hinten
Know
why?
We're
the
opening
act
Weißt
du
warum?
Wir
sind
die
Vorgruppe
(Boom-chick-boom-boom-chick)
(Boom-chick-boom-boom-chick)
[ VERSE
2:
Andy
C
& Dizzy
Dustin
]
[ STROPHE
2:
Andy
C
& Dizzy
Dustin
]
We're
the
opening
act,
we
get
drinks
and
snacks
Wir
sind
die
Vorgruppe,
wir
bekommen
Getränke
und
Snacks
And
a
backstage
pass
and
some
money
for
gas
Und
einen
Backstage-Pass
und
etwas
Geld
für
Benzin
The
stage
manager
asks,
"Are
you
ready
to
go?"
Der
Bühnenmanager
fragt:
"Seid
ihr
bereit
loszulegen?"
There's
only
50
people
here
and
it's
a
sold
out
show
Es
sind
nur
50
Leute
hier
und
es
ist
eine
ausverkaufte
Show
Can't
we
wait
until
the
club
is
full?
"No,
you
gotta
hurry"
Können
wir
nicht
warten,
bis
der
Club
voll
ist?
"Nein,
ihr
müsst
euch
beeilen"
"The
schedule
says
you
need
to
be
done
by
8:
30"
"Der
Zeitplan
sagt,
ihr
müsst
um
8:30
Uhr
fertig
sein"
8:
30,
why
so
early,
there's
a
line
around
the
block?
8:30
Uhr,
warum
so
früh,
es
gibt
eine
Schlange
um
den
Block?
"No
one
cares
about
the
band
in
the
opening
spot"
"Niemand
interessiert
sich
für
die
Band
auf
dem
Vorgruppen-Platz"
We're
the
opening
act,
we
don't
have
any
hits
Wir
sind
die
Vorgruppe,
wir
haben
keine
Hits
The
club
owner
and
the
show
promoter
don't
know
we
exist
Der
Clubbesitzer
und
der
Showveranstalter
wissen
nicht,
dass
wir
existieren
So
we're
never
on
the
flyers
or
the
marquees
Also
sind
wir
nie
auf
den
Flyern
oder
den
Leuchtreklamen
It's
so
quiet
when
we
play,
I
hear
people
drop
their
car
keys
Es
ist
so
leise,
wenn
wir
spielen,
ich
höre
Leute
ihre
Autoschlüssel
fallen
lassen
A
couple
people
rock,
a
couple
people
boo
Ein
paar
Leute
rocken
mit,
ein
paar
Leute
buhen
But
most
just
wish
that
we
were
through
Aber
die
meisten
wünschen
sich
nur,
dass
wir
fertig
wären
So
the
biggest
cheer
we
get
is
when
I
say,
"Here's
the
last
song"
Der
größte
Jubel,
den
wir
bekommen,
ist
also,
wenn
ich
sage:
"Hier
ist
der
letzte
Song"
Cause
they
know
the
headliner
is
about
to
come
on
Weil
sie
wissen,
dass
der
Headliner
gleich
dran
ist
We're
the
opening
act,
we
hope
you
have
a
nice
evening
Wir
sind
die
Vorgruppe,
wir
hoffen,
ihr
habt
einen
schönen
Abend
We'll
keep
working
harder
and
we'll
never
stop
believing
Wir
werden
weiter
härter
arbeiten
und
nie
aufhören
zu
glauben
Maybe
some
day
we'll
ride
the
tour
bus
Vielleicht
fahren
wir
eines
Tages
im
Tourbus
And
you'll
be
coming
out
to
see
us
Und
ihr
werdet
kommen,
um
uns
zu
sehen
But
for
now
we're
the
opening
act
Aber
vorerst
sind
wir
die
Vorgruppe
(On
with
the
show)
(Weiter
mit
der
Show)
(We're
gonna
be
in
yo
town
soon)
(Wir
sind
bald
in
deiner
Stadt)
We're
the
opening
act
Wir
sind
die
Vorgruppe
To
the
people
on
the
right
An
die
Leute
auf
der
rechten
Seite
We're
the
opening
act
Wir
sind
die
Vorgruppe
(On
with
the
show)
(Weiter
mit
der
Show)
(Even
when
promoters
give
us
the
cold
shoulder)
(Auch
wenn
Veranstalter
uns
die
kalte
Schulter
zeigen)
We're
the
opening
act
Wir
sind
die
Vorgruppe
To
the
people
on
the
left
An
die
Leute
auf
der
linken
Seite
Somebody
say
I
wanna
rock
right
now,
come
on
Jemand
sage
'Ich
will
jetzt
rocken',
kommt
schon
Say
I
wanna
rock
right
now,
everybody
Sagt
'Ich
will
jetzt
rocken',
alle
zusammen
Say
I
wanna
rock
right
now,
anybody
Sagt
'Ich
will
jetzt
rocken',
irgendjemand
Come
on,
say
I
wanna
rock
right
now,
please
Kommt
schon,
sagt
'Ich
will
jetzt
rocken',
bitte
(You
guys
suck)
(Ihr
seid
scheiße)
We
are
- the
opening
act
Wir
sind
- die
Vorgruppe
Ugly
Duckling
Ugly
Duckling
Enjoy
the
show
Viel
Spaß
bei
der
Show
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Cooper, Rodney Pleasant
Attention! Feel free to leave feedback.