Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Something's Going Down Tonight
Heute Abend geht was ab
Yeah,
Grand
Puba
(UD,
yeah)
Yeah,
Grand
Puba
(UD,
yeah)
Yeah,
Andycat
is
ya
with
me
Yeah,
Andycat,
bist
du
bei
mir?
Yeah,
big
Dizzy
is
ya
with
me
Yeah,
großer
Dizzy,
bist
du
bei
mir?
Yeah,
here
we
go
Yeah,
los
geht's
It's
going
down
tonight
(tonight)
Heute
Abend
geht
es
ab
(heute
Abend)
Come
on
yo,
it's
only
right
(uh
huh)
Komm
schon,
yo,
das
ist
nur
richtig
(uh
huh)
This
the
jump
off,
shake
ya
ass
off
Das
ist
der
Auftakt,
schüttel
deinen
Arsch
ab
Back
off,
we
'bout
to
blast
off
Zurücktreten,
wir
starten
gleich
durch
It's
ready
to
blow,
getting
outta
control
Es
ist
bereit
zu
explodieren,
gerät
außer
Kontrolle
Like
Iron
Mike
when
he's
out
on
parole
Wie
Iron
Mike,
wenn
er
auf
Bewährung
ist
Something
brand
new
to
get
them
in
the
mood
Etwas
brandneues,
um
sie
in
Stimmung
zu
bringen
Yo
Pub,
tell
the
people
who
we're
sending
it
Yo
Pub,
sag
den
Leuten,
wem
wir
das
widmen
This
one
goes
to
all
of
y'all
Dieser
geht
an
euch
alle
Who
thought
Grand
Puba
was
'bout
to
fall
Die
dachten,
Grand
Puba
würde
fallen
Haters,
me
fall,
you
out
your
mind
Hasser,
ich
fallen?
Du
bist
nicht
bei
Sinnen
You
got
a
better
shot
getting
some
ass
from
a
porcupine
Du
hast
'ne
bessere
Chance,
'nen
Arsch
von
'nem
Stachelschwein
zu
kriegen
We
keep
it
movin
like
a
Hula
Hoop
Wir
halten
es
am
Laufen
wie
ein
Hula-Hoop-Reifen
Cause
Einstein
brought
a
loop
that's
tighter
than
a
scuba
suit
Denn
Einstein
brachte
einen
Loop,
der
enger
ist
als
ein
Taucheranzug
No
dress
code,
no
ID
Kein
Dresscode,
kein
Ausweis
It's
a
house
party
so
you
get
in
free
Es
ist
eine
Hausparty,
also
kommst
du
umsonst
rein
It's
the
jump
off,
shake
ya
ass
off
Es
ist
der
Auftakt,
schüttel
deinen
Arsch
ab
Something's
going
down
tonight
Heute
Abend
geht
was
ab
It's
the
jump
off,
shake
ya
ass
off
Es
ist
der
Auftakt,
schüttel
deinen
Arsch
ab
With
the
groove
to
keep
the
crowd
hype
Mit
dem
Groove,
um
die
Menge
anzuheizen
It's
the
jump
off,
shake
ya
ass
off
Es
ist
der
Auftakt,
schüttel
deinen
Arsch
ab
Yeah,
something's
going
down
tonight
Yeah,
heute
Abend
geht
was
ab
It's
the
jump
off,
shake
ya
ass
off
Es
ist
der
Auftakt,
schüttel
deinen
Arsch
ab
Back
off
and
give
us
the
mic,
Einstein
Zurücktreten
und
gib
uns
das
Mikro,
Einstein
Einstein
is
ya
with
me
Einstein,
bist
du
bei
mir?
(If
you
like
it
come
on,
get
with
it
now)
(Wenn
es
dir
gefällt,
komm
schon,
mach
jetzt
mit)
Burnin
hot
from
the
t-o-p
Brennend
heiß
von
o-b-e-n
Pops
shot
me
and
my
moms
just
caught
an
STD
Pops
hat
auf
mich
geschossen
und
meine
Mom
hat
sich
gerade
'ne
Geschlechtskrankheit
geholt
Cause
I
put
it
down
real
on
the
CD
Weil
ich
es
echt
auf
der
CD
rüberbringe
Like
a
nigga
Spike
Lee
Wie
'n
Nigga
Spike
Lee
Hookin
like
Nike
Catchy
wie
Nike
Golddiggers
don't
play
with
my
paper
Goldgräberinnen
spielen
nicht
mit
meinem
Geld
Cause
they
know
I
turn
Ike
T
Denn
sie
wissen,
ich
werde
zu
Ike
T
Nike
with
the
mic
B
Nike
am
Mic,
B
If
you
lookin
for
one
of
the
best
in
the
world
Wenn
du
einen
der
Besten
der
Welt
suchst
You're
barkin
up
the
right
tree
Bist
du
hier
an
der
richtigen
Adresse
I
got
moves
like
Tom
Cruise
in
Cocktail
Ich
hab
Moves
wie
Tom
Cruise
in
Cocktail
Blaze
on
any
stage,
provin
that
I
rock
well
Rocke
jede
Bühne,
beweise,
dass
ich
gut
rocke
From
my
lung
to
the
tip
of
my
tongue
Von
meiner
Lunge
bis
zur
Zungenspitze
I
exhale
then
excel
when
the
record
is
spun
Ich
atme
aus,
dann
brilliere
ich,
wenn
die
Platte
läuft
Showtime,
I
check
the
setlist
Showtime,
ich
checke
die
Setlist
Then
I
rock
the
mic
from
right
hand
to
left
Dann
rocke
ich
das
Mic
von
der
rechten
Hand
zur
linken
It's
like
I'm
ambidextrous
Es
ist,
als
wäre
ich
beidhändig
Ready
to
get
this
crowd
to
react
to
the
track
Bereit,
diese
Menge
dazu
zu
bringen,
auf
den
Track
zu
reagieren
And
make
'em
say
(come
on
back)
Und
sie
sagen
zu
lassen
(komm
zurück)
The
A
side
took
you
on
a
trip
Die
A-Seite
hat
dich
auf
einen
Trip
mitgenommen
But
this
is
for
the
flip,
like
your
middle
finger
tip
Aber
das
ist
für
die
B-Seite,
wie
deine
Mittelfingerspitze
In
flight,
ready
to
strike
like
a
meteorite
Im
Flug,
bereit
einzuschlagen
wie
ein
Meteorit
What
time's
it
going
down
tonight
Wann
geht's
heute
Abend
ab?
I'm
gonna
wait
till
the
midnight
hour
Ich
werde
bis
zur
Mitternachtsstunde
warten
I'm
gonna
do
the
damn
thing
Ich
werde
das
verdammte
Ding
durchziehen
Busta
(quack)
and
take
a
shower
Busta
(quack)
und
nehme
eine
Dusche
We
dealin
with
the
wisdom
power
Wir
haben
es
mit
der
Macht
der
Weisheit
zu
tun
We
rock
and
make
the
crowd
get
louder
Wir
rocken
und
bringen
die
Menge
zum
Toben
You
know
we
too
sweet
to
be
sour
Du
weißt,
wir
sind
zu
süß,
um
sauer
zu
sein
See
you
next
time
and
we
out
like
a
prowler
(shhh)
Wir
sehen
uns
nächstes
Mal
und
sind
weg
wie
ein
Schleicher
(schhh)
We
gonna
get
it
jumped
off
Wir
werden
es
richtig
starten
Grand
Puba,
Ugly
Duckling
Grand
Puba,
Ugly
Duckling
2K3,
2K4,
still
in
the
game
nigga
2K3,
2K4,
immer
noch
im
Spiel,
Nigga
That's
what's
up,
that's
what's
really
up
Das
ist
es,
das
ist
es
wirklich
Grand
Puba
style
Grand
Puba-Stil
(If
you
like
it
come
on,
get
with
it
now)
(Wenn
es
dir
gefällt,
komm
schon,
mach
jetzt
mit)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Cooper, Dustin Mcfarland, Rodney Pleasant
Attention! Feel free to leave feedback.