Ugly Duckling - Something's Going Down Tonight - translation of the lyrics into German




Something's Going Down Tonight
Heute Abend geht was ab
Yeah, Grand Puba (UD, yeah)
Yeah, Grand Puba (UD, yeah)
Yeah, Andycat is ya with me
Yeah, Andycat, bist du bei mir?
Yeah, big Dizzy is ya with me
Yeah, großer Dizzy, bist du bei mir?
Yeah, here we go
Yeah, los geht's
It's going down tonight (tonight)
Heute Abend geht es ab (heute Abend)
Come on yo, it's only right (uh huh)
Komm schon, yo, das ist nur richtig (uh huh)
This the jump off, shake ya ass off
Das ist der Auftakt, schüttel deinen Arsch ab
Back off, we 'bout to blast off
Zurücktreten, wir starten gleich durch
It's ready to blow, getting outta control
Es ist bereit zu explodieren, gerät außer Kontrolle
Like Iron Mike when he's out on parole
Wie Iron Mike, wenn er auf Bewährung ist
Something brand new to get them in the mood
Etwas brandneues, um sie in Stimmung zu bringen
Yo Pub, tell the people who we're sending it
Yo Pub, sag den Leuten, wem wir das widmen
This one goes to all of y'all
Dieser geht an euch alle
Who thought Grand Puba was 'bout to fall
Die dachten, Grand Puba würde fallen
Haters, me fall, you out your mind
Hasser, ich fallen? Du bist nicht bei Sinnen
You got a better shot getting some ass from a porcupine
Du hast 'ne bessere Chance, 'nen Arsch von 'nem Stachelschwein zu kriegen
We keep it movin like a Hula Hoop
Wir halten es am Laufen wie ein Hula-Hoop-Reifen
Cause Einstein brought a loop that's tighter than a scuba suit
Denn Einstein brachte einen Loop, der enger ist als ein Taucheranzug
No dress code, no ID
Kein Dresscode, kein Ausweis
It's a house party so you get in free
Es ist eine Hausparty, also kommst du umsonst rein
[Chorus:]
[Chorus:]
It's the jump off, shake ya ass off
Es ist der Auftakt, schüttel deinen Arsch ab
Something's going down tonight
Heute Abend geht was ab
It's the jump off, shake ya ass off
Es ist der Auftakt, schüttel deinen Arsch ab
With the groove to keep the crowd hype
Mit dem Groove, um die Menge anzuheizen
It's the jump off, shake ya ass off
Es ist der Auftakt, schüttel deinen Arsch ab
Yeah, something's going down tonight
Yeah, heute Abend geht was ab
It's the jump off, shake ya ass off
Es ist der Auftakt, schüttel deinen Arsch ab
Back off and give us the mic, Einstein
Zurücktreten und gib uns das Mikro, Einstein
Einstein is ya with me
Einstein, bist du bei mir?
(If you like it come on, get with it now)
(Wenn es dir gefällt, komm schon, mach jetzt mit)
Burnin hot from the t-o-p
Brennend heiß von o-b-e-n
Pops shot me and my moms just caught an STD
Pops hat auf mich geschossen und meine Mom hat sich gerade 'ne Geschlechtskrankheit geholt
Cause I put it down real on the CD
Weil ich es echt auf der CD rüberbringe
Like a nigga Spike Lee
Wie 'n Nigga Spike Lee
Hookin like Nike
Catchy wie Nike
Golddiggers don't play with my paper
Goldgräberinnen spielen nicht mit meinem Geld
Cause they know I turn Ike T
Denn sie wissen, ich werde zu Ike T
Nike with the mic B
Nike am Mic, B
If you lookin for one of the best in the world
Wenn du einen der Besten der Welt suchst
You're barkin up the right tree
Bist du hier an der richtigen Adresse
I got moves like Tom Cruise in Cocktail
Ich hab Moves wie Tom Cruise in Cocktail
Blaze on any stage, provin that I rock well
Rocke jede Bühne, beweise, dass ich gut rocke
From my lung to the tip of my tongue
Von meiner Lunge bis zur Zungenspitze
I exhale then excel when the record is spun
Ich atme aus, dann brilliere ich, wenn die Platte läuft
Showtime, I check the setlist
Showtime, ich checke die Setlist
Then I rock the mic from right hand to left
Dann rocke ich das Mic von der rechten Hand zur linken
It's like I'm ambidextrous
Es ist, als wäre ich beidhändig
Ready to get this crowd to react to the track
Bereit, diese Menge dazu zu bringen, auf den Track zu reagieren
And make 'em say (come on back)
Und sie sagen zu lassen (komm zurück)
[Chorus]
[Chorus]
The A side took you on a trip
Die A-Seite hat dich auf einen Trip mitgenommen
But this is for the flip, like your middle finger tip
Aber das ist für die B-Seite, wie deine Mittelfingerspitze
In flight, ready to strike like a meteorite
Im Flug, bereit einzuschlagen wie ein Meteorit
What time's it going down tonight
Wann geht's heute Abend ab?
I'm gonna wait till the midnight hour
Ich werde bis zur Mitternachtsstunde warten
I'm gonna do the damn thing
Ich werde das verdammte Ding durchziehen
Busta (quack) and take a shower
Busta (quack) und nehme eine Dusche
We dealin with the wisdom power
Wir haben es mit der Macht der Weisheit zu tun
We rock and make the crowd get louder
Wir rocken und bringen die Menge zum Toben
You know we too sweet to be sour
Du weißt, wir sind zu süß, um sauer zu sein
See you next time and we out like a prowler (shhh)
Wir sehen uns nächstes Mal und sind weg wie ein Schleicher (schhh)
We gonna get it jumped off
Wir werden es richtig starten
Grand Puba, Ugly Duckling
Grand Puba, Ugly Duckling
2K3, 2K4, still in the game nigga
2K3, 2K4, immer noch im Spiel, Nigga
That's what's up, that's what's really up
Das ist es, das ist es wirklich
Grand Puba style
Grand Puba-Stil
(If you like it come on, get with it now)
(Wenn es dir gefällt, komm schon, mach jetzt mit)





Writer(s): Andrew Cooper, Dustin Mcfarland, Rodney Pleasant


Attention! Feel free to leave feedback.