Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
17 MISSED CALLS
17 VERPASSTE ANRUFE
I
know
you
full
of
that
liquor
and
deep
in
your
feelings
Ich
weiß,
du
bist
voller
Alkohol
und
tief
in
deinen
Gefühlen.
I
know
you
calling
a
nigga
for
sexual
healing
Ich
weiß,
du
rufst
einen
Typen
für
sexuelle
Heilung
an.
Just
know
the
stakes
of
the
game
that
you
playing
is
high
Wisse
nur,
dass
die
Einsätze
in
diesem
Spiel
hoch
sind.
Just
know
I
fuck
with
you
truly
all
bullshit
aside
Wisse
nur,
dass
ich
dich
wirklich
mag,
allen
Blödsinn
beiseite.
I
know
your
friends
talking
shit
about
me
but
it's
cool
Ich
weiß,
dass
deine
Freundinnen
schlecht
über
mich
reden,
aber
das
ist
okay.
Gotta
take
me
with
the
good
and
the
bad
you
can't
choose
Du
musst
mich
mit
dem
Guten
und
dem
Schlechten
nehmen,
du
kannst
nicht
wählen.
No
need
to
reiterate
I
ain't
one
of
them
dudes
Ich
muss
nicht
wiederholen,
ich
bin
nicht
einer
von
denen.
Nobody
wins
in
heart
break
everybody
gon
lose
Niemand
gewinnt
bei
Herzschmerz,
alle
werden
verlieren.
She
ain't
never
ever
had
a
nigga
like
this
Sie
hatte
noch
nie
einen
Typen
wie
mich.
And
no
she
ain't
never
felt
a
love
like
that
Und
nein,
sie
hat
noch
nie
eine
solche
Liebe
gefühlt.
This
the
type
of
feeling
you
could
never
get
back
Das
ist
die
Art
von
Gefühl,
die
man
nie
zurückbekommt.
You
ain't
gotta
tell
me
girl
cause
I
know
i'm
like
that
Du
musst
es
mir
nicht
sagen,
Mädchen,
denn
ich
weiß,
ich
bin
so.
Bragging
to
your
friends
about
the
things
that
we
do
Du
prahlst
vor
deinen
Freundinnen
über
die
Dinge,
die
wir
tun.
Behind
closed
doors
when
the
lights
turned
down
low
Hinter
verschlossenen
Türen,
wenn
das
Licht
gedämpft
ist.
Even
in
the
blizzard
I'll
come
pick
you
up
fa
sho
Selbst
im
Schneesturm
hole
ich
dich
sicher
ab.
Make
yourself
at
home
you
ain't
never
gotta
go
Fühl
dich
wie
zu
Hause,
du
musst
nie
gehen.
Grab
you
on
your
neck
while
I
give
you
back
shots
Ich
packe
dich
am
Nacken,
während
ich
dich
von
hinten
nehme.
Cause
I
know
you
like
it
rough
body
language
told
it
all
Denn
ich
weiß,
du
magst
es
hart,
deine
Körpersprache
hat
alles
verraten.
And
we
going
hard
from
the
spring
to
the
fall
Und
wir
geben
Vollgas,
vom
Frühling
bis
zum
Herbst.
Neighbors
know
my
name
how
you
screaming
through
the
wall
Die
Nachbarn
kennen
meinen
Namen,
so
wie
du
durch
die
Wand
schreist.
And
yea
I
got
scars
that
I
told
you
all
about
Und
ja,
ich
habe
Narben,
von
denen
ich
dir
erzählt
habe.
Be
the
ones
you
let
close
that'll
cut
you
up
the
deepest
Es
sind
die,
die
du
nah
heranlässt,
die
dich
am
tiefsten
verletzen.
Told
you
all
my
fears
and
I
told
you
all
my
secrets
Ich
habe
dir
all
meine
Ängste
und
all
meine
Geheimnisse
erzählt.
You
took
me
for
granted
while
I'm
battling
my
demons
Du
hast
mich
als
selbstverständlich
angesehen,
während
ich
mit
meinen
Dämonen
kämpfe.
Put
you
on
a
pedestal
I
guess
it
ain't
enough
Ich
habe
dich
auf
ein
Podest
gestellt,
ich
schätze,
es
ist
nicht
genug.
Jumping
back
and
forth
from
the
love
to
the
lust
Ich
springe
hin
und
her
zwischen
Liebe
und
Lust.
I'm
heavy
on
the
loyalty
I'm
heavy
on
the
trust
Ich
lege
großen
Wert
auf
Loyalität,
ich
lege
großen
Wert
auf
Vertrauen.
If
you
violate
both
then
yo
ass
good
as
dust
Wenn
du
beides
verletzt,
dann
bist
du
so
gut
wie
Staub.
Deep
in
my
thoughts
from
the
dusk
to
the
dawn
Tief
in
meinen
Gedanken
von
der
Dämmerung
bis
zum
Morgengrauen.
Thinking
how
it
go
wrong
but
I
gotta
move
on
Ich
denke
darüber
nach,
wie
es
schief
gelaufen
ist,
aber
ich
muss
weitermachen.
Gotta
be
honest
I
gotta
be
strong
Ich
muss
ehrlich
sein,
ich
muss
stark
sein.
Put
all
my
pain
in
this
beat
and
the
song
yea
Ich
habe
all
meinen
Schmerz
in
diesen
Beat
und
den
Song
gesteckt,
ja.
I
know
you
full
of
that
liquor
and
deep
in
your
feelings
Ich
weiß,
du
bist
voller
Alkohol
und
tief
in
deinen
Gefühlen.
I
know
you
calling
a
nigga
for
sexual
healing
Ich
weiß,
du
rufst
einen
Typen
für
sexuelle
Heilung
an.
Just
know
the
stakes
of
the
game
that
you
playing
is
high
Wisse
nur,
dass
die
Einsätze
in
diesem
Spiel
hoch
sind.
Just
know
I
fuck
with
you
truly
all
bullshit
aside
Wisse
nur,
dass
ich
dich
wirklich
mag,
allen
Blödsinn
beiseite.
I
know
your
friends
talking
shit
about
me
but
it's
cool
Ich
weiß,
dass
deine
Freundinnen
schlecht
über
mich
reden,
aber
das
ist
okay.
Gotta
take
me
with
the
good
and
the
bad
you
can't
choose
Du
musst
mich
mit
dem
Guten
und
dem
Schlechten
nehmen,
du
kannst
nicht
wählen.
No
need
to
reiterate
I
ain't
one
of
them
dudes
Ich
muss
nicht
wiederholen,
ich
bin
nicht
einer
von
denen.
Nobody
wins
in
heart
break
everybody
gon
lose
Niemand
gewinnt
bei
Herzschmerz,
alle
werden
verlieren.
Nobody
wins,
just
a
bunch
of
casualty
Niemand
gewinnt,
nur
eine
Menge
Opfer.
Pick
up
the
broken
pieces
and
just...
Heb
die
Scherben
auf
und...
Resume
life
mach
weiter
mit
dem
Leben.
It's
always
a
silver
lining
at
the
end
of
the
tunnel
Es
gibt
immer
einen
Silberstreif
am
Ende
des
Tunnels.
You
cherish
the
memories
Du
schätzt
die
Erinnerungen
And
push
forward
und
machst
weiter.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kelechi Ejekam
Attention! Feel free to leave feedback.