Gioachino Rossini, Ugo Trama, Teresa Berganza, London Symphony Orchestra & Claudio Abbado - La Cenerentola / Act 1: "Sì, tutto cangerà" - translation of the lyrics into German

La Cenerentola / Act 1: "Sì, tutto cangerà" - Teresa Berganza , Gioachino Rossini translation in German




La Cenerentola / Act 1: "Sì, tutto cangerà"
La Cenerentola / 1. Akt: "Ja, alles wird sich wandeln"
Sì, tutto cangerà
Ja, alles wird sich wandeln
Quel folle orgoglio poca polvere sarà
Dieser törichte Stolz wird nur ein Häufchen Staub sein
Gioco del vento
Ein Spiel des Windes
E al tenero lamento succederà il sorriso
Und zarter Klage folgt das Lächeln wieder
Figlia, figlia!
Tochter, Tochter!
Figlia voi mi chiamate?
Tochter nennt Ihr mich?
Ah, questa bella
Ah, diese Schöne
Il padrigno barone non vuol esser mio padre?
Will der Baron und Stiefvater nicht mein Vater sein?
E voi, per altro
Und Ihr, bei alledem
Guardando i stracci vostri e i stracci miei
Betrachtet Eure Lumpen und meine Lumpen
Degna d'un padre tal, figlia sarei?
Würde ich eines solchen Vaters Tochter sein?
Taci, figlia, e vieni meco
Schweig, Tochter, und komm mit mir
Di chi e dove?
Von wem und wohin?
Del principe al festino
Zum Fest des Prinzen
Tu mi vieni a opporar?
Widerstrebst du mir etwa?
No, sublima è il pensiero
Nein, erhaben ist der Gedanke
Tutto cangio per te
Alles wandle ich für dich
Calpesterai men che fango i tesori
Schätze wirst du treten, missachtet wie der Staub
Rapirai tutti i cuori
Du wirst alle Herzen stehlen
Vien meco e non temer
Komm mit mir und hab keine Furcht
Per te dall'alto mi spira un nume
Dir zulieb weht ein Gott von oben mich an
A cui non crolla il trono
Dessen Thron nicht wankt
E se dubiti ancor, mira chi sono
Und zweifelst du noch, sieh wer ich bin





Writer(s): Gioacchino Rossini, Library Arrangement


Attention! Feel free to leave feedback.