Lyrics and translation Ulf Lundell - Blå Range Rover
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Han
tog
ut
de
där
pengarna
och
la
dem
på
en
blå
Range
Rover
Он
достал
деньги
и
положил
их
на
синий
Рейндж
Ровер.
Han
hade
skatten,
villan,
skulderna,
men
han
la
dem
på
en
blå
Range
Rover
У
него
были
сокровища,
вилла,
долги,
но
он
поместил
их
на
синий
"Рейндж
Ровер".
Hans
fru
sen
fem
år
sa
ingenting
vid
kaffet,
hon
dukade
av,
bäddade
Его
жена
пять
лет
ничего
не
говорила
за
кофе,
она
накрывала
на
стол,
заправляла
постель.
Läste
nånting
för
barnen
och
han
satte
sig
i
sin
blå
Range
Rover
Прочитал
что-то
детям
и
сел
в
свой
синий
"Рейндж
Ровер".
Han
hade
velat
haft
en
röd
eller
en
vit,
men
det
fick
bli
en
blå
Range
Rover
Он
хотел
бы
иметь
красный
или
белый,
но
это
должен
был
быть
синий
"Рейндж
Ровер".
Han
körde
upp
till
centrum,
det
var
hett,
mitt
i
juli.
I
centrum
var
det
öde
Он
подъехал
к
центру,
было
жарко,
в
середине
июля.
Han
tankade,
köpte
ett
par
kassetter,
en
cola
och
dextrosol
och
sen
åkte
han
Он
заправился,
купил
пару
кассет,
колу
и
декстрозол
и
ушел.
Sexton
mil
till
Norrköping,
skulle
hälsa
på
nån
gammal
vän
där
Шестнадцать
миль
до
Норрчепинга,
навещу
там
какого-нибудь
старого
друга.
Men
ingen
svarade
när
han
knackade
på,
det
var
söndag
Но
никто
не
ответил,
когда
он
постучал,
было
воскресенье.
En
ensam
tom
spårvagn
rasslade
sig
nerför
Norra
Promenaden
Одинокий
пустой
трамвай
шуршал
по
Северной
Набережной.
Strax
söder
om
Linköping
fick
han
punktering
och
när
han
fått
på
ett
nytt
däck
К
югу
от
Линчепинга
у
него
спустило
колесо
а
когда
он
сел
на
новое
колесо
Så
ville
den
där
blå
Range
Rovern
inte
starta
och
det
var
hett
där
på
fälten,
hett
och
stilla
Синий
"Рейндж
Ровер"
не
хотел
заводиться,
а
в
поле
было
жарко,
жарко
и
тихо.
Och
han
svor
över
husvagnskaravanerna
och
batteriet
dog
И
он
выругался
над
караванами
караванами
и
батарея
сдохла
Och
han
fick
gå
en
mil
till
ett
motell,
men
nästa
morgon
köpte
han
ett
nytt
batteri
И
ему
пришлось
пройти
милю
до
мотеля,
но
на
следующее
утро
он
купил
новую
батарейку.
Och
fick
igång
den
där
blå
Range
Rovern
och
allt
var
som
det
skulle
igen
И
завел
тот
синий
Рейндж
Ровер,
и
все
снова
стало
так,
как
должно
быть.
Och
han
åkte
raka
spåret
ner
mot
de
fria
vidderna
И
он
направился
прямо
к
открытому
пространству.
Norr
om
Halmstad
i
ett
skogsparti
började
Range
Rovern
hosta
och
kränga
К
северу
от
Хальмстада,
в
лесном
районе,
"Рейндж
Ровер"
начал
кашлять
и
ломаться.
Och
han
kunde
inte
hålla
den
längre,
han
körde
av
vägen
in
i
ett
buskage
И
он
не
мог
больше
сдерживаться,
он
съехал
с
дороги
в
кустарник.
Det
small
till
under
motorhuven
och
sen
blev
det
tyst,
fruktansvärt
tyst
Под
капотом
было
тесно,
а
потом
стало
тихо,
ужасно
тихо.
Han
tog
sina
saker,
liftade
in
till
stan,
steg
på
tåget
ner
till
Lund
och
söp
sig
full
på
Grand
Он
собрал
свои
вещи,
добрался
автостопом
до
города,
сел
на
поезд
до
Лунда
и
напился
в
"Гранд".
Och
försökte
få
nån,
nån
enda
där
att
förstå
vad
det
var
han
pratade
om
И
пытается
заставить
кого-то,
кого-то
понять,
о
чем
он
говорит.
Han
vaknade
upp
i
Köpenhamn
på
Plaza,
smet
från
notan,
tog
ett
plan
från
Sturup
Он
проснулся
в
Копенгагене
на
площади,
улизнул
от
Билла,
сел
на
самолет
из
Стурупа.
Och
när
han
var
hemma
igen
satt
hon
där
med
sina
väninnor
under
äppelträden
А
когда
он
вернулся
домой,
она
сидела
с
подружками
под
яблонями.
Barnen
lekte
nere
vid
sjön,
han
sa:
"Jag
är
hemma
igen"
Дети
играли
у
озера,
он
сказал:
"я
вернулся
домой".
Hon
såg
på
honom
och
lämnade
bordet,
gick
upp
till
honom
Она
посмотрела
на
него,
встала
из-за
стола
и
подошла
к
нему.
Och
så
sa
hon:
"Du
bor
inte
här
längre"
А
потом
она
сказала:
"Ты
здесь
больше
не
живешь".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ulf Lundell
Attention! Feel free to leave feedback.