Ulf Lundell - Du kan inte lämna en plats (Som du inte vart på) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ulf Lundell - Du kan inte lämna en plats (Som du inte vart på)




Du kan inte lämna en plats (Som du inte vart på)
Ты не можешь покинуть место (Где ты не был)
Du kan inte lämna en plats
Ты не можешь покинуть место,
Som du inte vart
Где ты не была.
Det glittrar och det glänser
Всё блестит и сияет,
du stannar men du säjer: Jag ska snart
И ты остаёшься, но говоришь: скоро уйду".
Du förstår inte varför du är ensam och feg
Ты не понимаешь, почему ты одинока и робка,
Är det du eller din rädsla som styr dina steg
Это ты или твой страх направляет твои шаги?
Kan du va mot andra
Можешь ли ты быть с другими
Som du vill att andra ska va mot dej?
Такой, какой хочешь, чтобы другие были с тобой?
Dom visa är vassa
Мудрецы так остры,
Där dom sitter i sitt mörker och föraktar
Сидя в своей тьме и презирая
Allt dom kan är att stanna i sina
Всё, что могут оставаться в своих
Trygga förnekelser som dom vaktar
Надёжных отрицаниях, которые они охраняют.
Och dom flyr och förbannar när ljuset väller in
И они бегут и проклинают, когда свет вливается
Genom dammiga fönster, in i varje smutsigt krypin
Сквозь пыльные окна, в каждый грязный угол.
Kan du va mot andra
Можешь ли ты быть с другими
Som du vill att andra ska va mot dej?
Такой, какой хочешь, чтобы другие были с тобой?
Jag går genom stan och jag kan inte se
Я иду по городу и не вижу
Nånting annat än att det är stålarna som styr
Ничего, кроме власти денег.
Bäst du spottar upp dej grabben
Лучше возьми себя в руки, девочка,
Och gör dej redo för ett klipp
И приготовься к сделке,
För den här drömmen du när är nog dyr
Потому что эта твоя мечта, наверное, дорого стоит.
När du trampar ner din broder
Когда ты унижаешь своего брата,
Är du lyckligare
Ты счастливее тогда?
Hur långt måste du
Как далеко ты должна зайти,
Innan du äntligen förstår
Прежде чем наконец поймёшь,
Det är alltid någon som drar i våra trådar
Что всегда кто-то дёргает за наши нити,
Som har vår tid sina klockor
У кого наше время на их часах.
Men jag vill inte se dom jag älskar
Но я не хочу видеть, как те, кого я люблю,
Förvandlas till dockor
Превращаются в кукол.
Hur länge ska vi tro att vi kan ta utan att ge
Как долго мы будем верить, что можем брать, не отдавая?
När ska vi komma till sans, när ska vi äntligen se
Когда мы очнёмся, когда мы наконец увидим,
Att vi måste va mot andra
Что мы должны быть с другими
Som vi vill att andra ska va mot oss?
Такими, какими хотим, чтобы другие были с нами?





Writer(s): Ulf Lundell


Attention! Feel free to leave feedback.