Lyrics and translation Ulf Lundell - Du tog mej
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du tog mej
Ты забрала меня
Du
tog
mej
ur
rännsten
där
jag
låg
Ты
забрала
меня
из
сточной
канавы,
где
я
лежал
Och
grät,
utfattig,
naken,
naken
och
rädd.
И
плакал,
нищий,
нагой,
нагой
и
испуганный.
Du
virade
in
mej
i
ditt
långa
hår.
Ты
обернула
меня
своими
длинными
волосами.
Och
bar
mej
sen
hem,
hem
till
din
bädd.
И
понесла
меня
домой,
домой,
в
свою
постель.
Jag
var
ynklig
och
galen
av
för
mycket
för
fort.
Я
был
жалок
и
безумен
от
слишком
многого
и
слишком
быстрого.
Jag
var
fylld
av
dårskap
och
död.
Я
был
полон
безумия
и
смерти.
Du
lät
mej
vila
och
höll
mej
sen
kvar.
Ты
дала
мне
отдохнуть
и
потом
удержала
меня.
Du
gav
av
ditt
överflöd.
Ты
поделилась
своим
изобилием.
Jag
hade
släckt
alla
ljus
som
fanns
Я
погасил
все
огни,
что
были
Kvar,
nyfödd
och
hungrig,
hungrig
och
arg.
Оставлены,
новорожденный
и
голодный,
голодный
и
злой.
Jag
frös
som
en
främling
i
främmande
land.
Я
мерз,
как
чужак
в
чужой
стране.
Jag
var,
jag
var
som
en
ensam
varg.
Я
был,
я
был
как
одинокий
волк.
Som
en
varg
utan
flock,
Как
волк
без
стаи,
Utan
villebråds
död,
bara
månen
att
fråga
om
svar.
Без
убитой
добычи,
только
луну
спрашивать
о
ответах.
När
viddernas
lockrop
tjöt
tomma
som
skal.
Когда
зов
просторов
выл
пустотой,
как
скорлупа.
Då
tog
du
hand
om
det
som
fanns
kvar.
Тогда
ты
позаботилась
о
том,
что
осталось.
Jag
hör
hjärtat
som
dunkar,
d
Я
слышу,
как
бьется
сердце,
о
Et
slår
sina
slag,
det
är
bara
hjärtat,
bara
hjärtat
som
slår.
Но
стучит,
это
только
сердце,
только
сердце
бьется.
Jag
tror
inget
annat
än
blodets
rytm.
Я
не
верю
ни
во
что,
кроме
ритма
крови.
Jag
tror
bara
väntan,
väntan
och
vår.
Я
верю
только
в
ожидание,
ожидание
и
весну.
Jag
krossas
av
längtan.
Я
раздавлен
тоской.
Jag
lider
mej
vill.
Я
страдаю
по
своей
воле.
Jag
vet
att
det
enda
som
finns
är
Я
знаю,
что
единственное,
что
есть,
это
Kvinna
och
man
och
dom
barn
som
dom
får
Женщина
и
мужчина,
и
дети,
которых
они
рождают.
Ändå
vill
jag
det
som
inte
finns.
И
все
же
я
хочу
того,
чего
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ulf Lundell
Attention! Feel free to leave feedback.