Lyrics and translation Ulf Lundell - Död
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Död
har
en
syster
som
sover
i
solen
У
смерти
есть
сестра,
что
спит
на
солнце,
Liv
har
en
bror
som
är
blind
У
жизни
есть
брат,
что
слеп.
Död
sitter
tyst
och
upprätt
i
stolen
Смерть
сидит
тихо
и
прямо
в
кресле,
Liv
ligger
lä
för
vind
Жизнь
укрывается
от
ветра.
Död
bränner
brasor
av
thinner
och
trassel
Смерть
жжёт
костры
из
тряпок
и
растворителя,
Liv
lägger
fingrar
i
kors
Жизнь
скрещивает
пальцы.
Liv
bryter
ner
sej
i
malva
och
hassel
Жизнь
распадается
на
мальву
и
орешник,
Död
fryser
fallande
fors
Смерть
замораживает
падающий
поток.
Liv
har
klättrande
klor
som
kan
klösa
У
жизни
есть
цепкие
когти,
что
могут
царапать,
Död
får
vad
liv
inte
får
Смерть
получает
то,
что
жизнь
не
получает.
Liv
får
en
blodpöl
där
död
kan
ösa
Жизнь
получает
лужу
крови,
откуда
смерть
может
черпать,
Död
är
vad
liv
var
igår
Смерть
— это
то,
чем
жизнь
была
вчера.
Död
har
liv
och
liv
har
allt
annat
У
смерти
есть
жизнь,
а
у
жизни
— всё
остальное,
Död
har
det
tråkigt
när
liv
har
det
bra
Смерти
скучно,
когда
жизни
хорошо.
Död
dansar
ringdans
när
hjärtat
har
stannat
Смерть
водит
хоровод,
когда
сердце
остановилось,
Död
kan
ge,
liv
kan
ta
Смерть
может
дать,
жизнь
может
взять.
Död
har
en
älskling,
Liv
heter
hon
У
смерти
есть
возлюбленная,
её
зовут
Жизнь,
Liv
älskar
döden
likväl
Жизнь
любит
смерть
так
же
сильно.
Liv
ropar
Död,
kom
död,
Död
kom
Жизнь
зовёт:
«Смерть,
иди,
смерть,
иди
сюда!»
Död
kommer
snällt,
har
ihjäl
Смерть
приходит
послушно,
убивает.
Liv
har
en
älskling,
Död
heter
han
У
жизни
есть
возлюбленный,
его
зовут
Смерть,
Död
älskar
livet
likväl
Смерть
любит
жизнь
так
же
сильно.
Död
ropar
Liv,
kom
Liv,
Liv
kom
Смерть
зовёт:
«Жизнь,
иди,
жизнь,
иди
сюда!»
Ingen
den
andres
träl
Никто
не
слуга
другому.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ulf lundell
Attention! Feel free to leave feedback.