Ulf Lundell - En Dag När Du Öppnar Din Dörr - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ulf Lundell - En Dag När Du Öppnar Din Dörr




En dag när du öppnar din dörr
Однажды, когда ты откроешь свою дверь ...
Stirrar du in i en pistol
Смотрю в дуло пистолета.
Och i en splittrad sekund
И за долю секунды ...
Innan allt blir en blodröd sol
Прежде чем все превратится в кроваво красное солнце
Kommer livet du levt, tillbaks som en film
Вернется ли жизнь, которую ты прожил, как в кино?
Hur du ville det och hur det blev
Как ты этого хотел и как это получилось
Och en sista gång skrattar du till
И в последний раз ты смеешься.
Åt dina futtiga små spel
Для твоих мелких игр.
Varför föds en sån som du?
Почему рождается кто-то вроде тебя?
Vem gjorde dig till den du är?
Кто сделал тебя тем, кто ты есть?
Och vem är hon den där, din fru?
И кто она такая, твоя жена?
Hon som alltid finns i skuggan brevé
Она как всегда в тени Бреве
Det var tjära och fjäder för dig gång gång
Это было смолой и пером для тебя снова и снова.
Men du lyckades alltid tvätta dig ren
Но тебе всегда удавалось отмыться.
Du försvann och var borta och dök upp igen
Ты исчез, исчез и снова появился.
I nya kläder, en annan scen
В новой одежде, на другой сцене.
En dag när du öppnar din dörr
Однажды, когда ты откроешь свою дверь ...
Står du själv där med pistol i hand
Ты стоишь там с пистолетом в руке?
Och ni möts, blick emot blick
И вы встречаетесь, пристально смотрите друг на друга.
Och ni skrattar torrt åt varann
И вы сухо смеетесь друг над другом.
Och innan skottet går av
Пока не прогремел выстрел
Hinner du fråga dig själv
У тебя есть время спросить себя
Vem av er två som var du
Кто из вас был ты
Och vad det du gjort tjänade till
И то, что ты сделал, послужило тебе.
Och vem var din mor, vem var din fru?
И кто была твоя мать, Кто была твоя жена?
I dina rutiga byxor och för trånga kavaj
В своих клетчатых брюках и слишком узком блейзере.
Och din kunskap om precis allt
И твои знания почти обо всем.
Ska du alltid leva vidare
Ты всегда будешь жить?
Och alltid vara flest
И всегда быть самой лучшей.
Och alltid slicka i dig jordens salt
И всегда слизывать в тебе соль земли.
Och ditt skratt ska rulla som vissna löv
И твой смех должен катиться, как увядшие листья.
Genom parker och över torg
Через парки и скверы.
Och din hand ska alltid vara där
И твоя рука всегда должна быть там.
När vingarna knäcks
Когда крылья трескаются ...
Och äggen läggs i en korg
И яйца кладут в корзину.
En dag när du öppnar din dörr
Однажды, когда ты откроешь свою дверь ...
Blir du skjuten av dig själv
Тебя застрелили в одиночку
Och flyttar du in i ditt hus
И вот ты переезжаешь в свой дом.
Och har snart handen upp
И вскоре поднимите свою руку
Under din frus kjol
Под юбкой у твоей жены.
Men inte heller hon är den
Но и она тоже.
Hon en gång var
Она была ...
Och i vardagsrummet står dina barn
А в гостиной стоят твои дети.
Och deras ögon är kalla
И их глаза холодны.
Som om dom redan dött
Как будто они уже умерли.
Och du säger: Det är ju jag, er far
И ты говоришь: "это я, твой отец".
En dag när du öppnar din dörr
Однажды, когда ты откроешь свою дверь ...
Ska du be om skottet till slut
Ты наконец попросишь укол
Men nu är det redan försent
Но теперь уже слишком поздно.
Det finns inte längre nån väg ut
Выхода больше нет.





Writer(s): Ulf Lundell


Attention! Feel free to leave feedback.