Lyrics and translation Ulf Lundell - En Dag När Du Öppnar Din Dörr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
dag
när
du
öppnar
din
dörr
Однажды,
когда
ты
откроешь
свою
дверь
...
Stirrar
du
in
i
en
pistol
Смотрю
в
дуло
пистолета.
Och
i
en
splittrad
sekund
И
за
долю
секунды
...
Innan
allt
blir
en
blodröd
sol
Прежде
чем
все
превратится
в
кроваво
красное
солнце
Kommer
livet
du
levt,
tillbaks
som
en
film
Вернется
ли
жизнь,
которую
ты
прожил,
как
в
кино?
Hur
du
ville
det
och
hur
det
blev
Как
ты
этого
хотел
и
как
это
получилось
Och
en
sista
gång
skrattar
du
till
И
в
последний
раз
ты
смеешься.
Åt
dina
futtiga
små
spel
Для
твоих
мелких
игр.
Varför
föds
en
sån
som
du?
Почему
рождается
кто-то
вроде
тебя?
Vem
gjorde
dig
till
den
du
är?
Кто
сделал
тебя
тем,
кто
ты
есть?
Och
vem
är
hon
den
där,
din
fru?
И
кто
она
такая,
твоя
жена?
Hon
som
alltid
finns
i
skuggan
brevé
Она
как
всегда
в
тени
Бреве
Det
var
tjära
och
fjäder
för
dig
gång
på
gång
Это
было
смолой
и
пером
для
тебя
снова
и
снова.
Men
du
lyckades
alltid
tvätta
dig
ren
Но
тебе
всегда
удавалось
отмыться.
Du
försvann
och
var
borta
och
dök
upp
igen
Ты
исчез,
исчез
и
снова
появился.
I
nya
kläder,
på
en
annan
scen
В
новой
одежде,
на
другой
сцене.
En
dag
när
du
öppnar
din
dörr
Однажды,
когда
ты
откроешь
свою
дверь
...
Står
du
själv
där
med
pistol
i
hand
Ты
стоишь
там
с
пистолетом
в
руке?
Och
ni
möts,
blick
emot
blick
И
вы
встречаетесь,
пристально
смотрите
друг
на
друга.
Och
ni
skrattar
torrt
åt
varann
И
вы
сухо
смеетесь
друг
над
другом.
Och
innan
skottet
går
av
Пока
не
прогремел
выстрел
Hinner
du
fråga
dig
själv
У
тебя
есть
время
спросить
себя
Vem
av
er
två
som
var
du
Кто
из
вас
был
ты
Och
vad
det
du
gjort
tjänade
till
И
то,
что
ты
сделал,
послужило
тебе.
Och
vem
var
din
mor,
vem
var
din
fru?
И
кто
была
твоя
мать,
Кто
была
твоя
жена?
I
dina
rutiga
byxor
och
för
trånga
kavaj
В
своих
клетчатых
брюках
и
слишком
узком
блейзере.
Och
din
kunskap
om
precis
allt
И
твои
знания
почти
обо
всем.
Ska
du
alltid
leva
vidare
Ты
всегда
будешь
жить?
Och
alltid
vara
flest
И
всегда
быть
самой
лучшей.
Och
alltid
slicka
i
dig
jordens
salt
И
всегда
слизывать
в
тебе
соль
земли.
Och
ditt
skratt
ska
rulla
som
vissna
löv
И
твой
смех
должен
катиться,
как
увядшие
листья.
Genom
parker
och
över
torg
Через
парки
и
скверы.
Och
din
hand
ska
alltid
vara
där
И
твоя
рука
всегда
должна
быть
там.
När
vingarna
knäcks
Когда
крылья
трескаются
...
Och
äggen
läggs
i
en
korg
И
яйца
кладут
в
корзину.
En
dag
när
du
öppnar
din
dörr
Однажды,
когда
ты
откроешь
свою
дверь
...
Blir
du
skjuten
av
dig
själv
Тебя
застрелили
в
одиночку
Och
så
flyttar
du
in
i
ditt
hus
И
вот
ты
переезжаешь
в
свой
дом.
Och
har
snart
handen
upp
И
вскоре
поднимите
свою
руку
Under
din
frus
kjol
Под
юбкой
у
твоей
жены.
Men
inte
heller
hon
är
den
Но
и
она
тоже.
Hon
en
gång
var
Она
была
...
Och
i
vardagsrummet
står
dina
barn
А
в
гостиной
стоят
твои
дети.
Och
deras
ögon
är
kalla
И
их
глаза
холодны.
Som
om
dom
redan
dött
Как
будто
они
уже
умерли.
Och
du
säger:
Det
är
ju
jag,
er
far
И
ты
говоришь:
"это
я,
твой
отец".
En
dag
när
du
öppnar
din
dörr
Однажды,
когда
ты
откроешь
свою
дверь
...
Ska
du
be
om
skottet
till
slut
Ты
наконец
попросишь
укол
Men
nu
är
det
redan
försent
Но
теперь
уже
слишком
поздно.
Det
finns
inte
längre
nån
väg
ut
Выхода
больше
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ulf Lundell
Album
Xavante
date of release
13-07-2001
Attention! Feel free to leave feedback.