Lyrics and translation Ulf Lundell - En droppe vatten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Närjag
kom
hem
igen
Когда
я
снова
вернулся
домой.
Bodde
nån
annan
i
mitt
hus
Кто-то
еще
жил
в
моем
доме?
Dom
sa:
Det
är
vi
som
bor
här
nu
Они
сказали,
что
мы
те,
кто
живет
здесь
сейчас.
Det
här
är
vårt
nu,
ge
dej
iväg!
Теперь
это
наше,
убирайся
отсюда!
Jag
hade
inget
mer
än
några
nummer
У
меня
не
было
ничего,
кроме
нескольких
цифр.
På
en
lapp
och
stearinljus
На
заплате
и
свечах.
Att
sätta
på
mina
föräldras
grav
Надеваю
могилу
моих
родителей.
Bakom
mej
väg,
framför
mej
väg
Позади
меня
дорога,
впереди
меня
дорога.
Tog
en
buss
till
stationen
Сел
на
автобус
до
станции.
Tog
ett
tåg
fram
till
gränsen
Сел
на
поезд
до
границы.
Köpte
en
övergång
en
natt
Купил
переход
на
одну
ночь.
Kom
från
ingenstans
in
hit
Выходи
из
ниоткуда.
Till
den
stora
rika
världen
Великому
богатому
миру!
Jag
försöker
gå
den
smala
vägen
Я
пытаюсь
пойти
узким
путем.
På
en
karta
som
är
blank
och
vit
На
глянцевой
и
белой
карте.
Jag
städar
toaletter,
jag
städar
Я
убираю
туалеты,
я
убираю.
Korridorer
och
trappuppgångar
Коридоры
и
лестницы.
Försöker
städa
bort
vad
Пытаюсь
очистить
то,
что
...
Nätterna
visar
mej
om
och
om
igen
Ночи
показывают
меня
снова
и
снова.
Dagarna
är
tomma,
torra
Дни
пусты,
Сухи.
Vita
och
långa
Белый
и
длинный.
När
man
inte
kan
leva,
inte
kan
dö
Когда
ты
не
можешь
жить,
не
можешь
умереть.
Inte
vara
en
man
med
en
kvinna
Не
будь
мужчиной
с
женщиной.
Eller
en
man
bland
män
Или
человек
среди
людей.
Jag
faller
ner
på
knä
Я
падаю
на
колени.
Han
hänger
däruppe
Он
висит
там
наверху.
Jag
vet
att
han
har
sagt
Я
знаю,
он
сказал:
Att
han
tager
min
smärta
Что
он
забирает
мою
боль.
Han
förlåter
mina
synder
Он
простит
мои
грехи.
Och
jag
ber
honom
göra
det
И
я
прошу
его
сделать
это.
Men
jag
vill
ta
en
kniv
Но
я
хочу
взять
нож.
Skära
ut
mitt
hjärta
Вырежь
мое
сердце.
Åh,
Rosalinda,
Annalinda
О,
Розалинда,
Энналинда.
Maria
Magdalena
Мария
Магдалина.
Min
bästa
vän
och
min
längtan
Мой
лучший
друг
и
моя
тоска.
Mina
nätter
är
min
domare
Мои
ночи-мой
судья.
Jesus
Kristus
min
enda
hopp
Иисус
Христос,
моя
единственная
надежда.
Av
den
människa
jag
var
en
gång
Человека,
которым
я
когда-то
был.
Finns
bara
skalet
kvar,
O
Bröder!
Осталась
лишь
оболочка,
о
Братья!
Var
ni
än
är
i
denna
Nätternas
Natt:
Где
бы
ты
ни
был
этой
ночью:
Jag
vill
ut
ur
denna
kropp
Я
хочу
выбраться
из
этого
тела.
Jag
sköt
den
där
flickan
Я
застрелил
ту
девушку.
Hon
dog
på
fläcken
Она
умерла
на
месте.
Det
kändes
rätt,
det
var
min
hämnd
Это
было
правильно,
это
была
моя
месть.
Jag
gjorde
vad
dom
andra
gjorde
Я
сделал
то,
что
сделали
другие.
Och
dom
gjorde
som
jag
И
они
сделали
то,
что
сделал
я.
Vi
sökte
igenom
husen
Мы
обыскали
дома.
Och
stack
dom
i
brand
И
подожги
их.
Och
släpade
in
henne
sen
i
en
gränd
А
потом
затащил
ее
в
переулок.
Vi
gjorde
vad
vi
gjorde
Мы
сделали
то,
что
сделали.
Och
hon
skrek
och
hon
bad
Она
плакала
и
молилась.
Dom
unga
männen
här
Молодые
люди
здесь.
Dom
längtar
efter
ett
nytt
krig
att
få
va
Они
жаждут
выиграть
новую
войну.
Dom
skryter
redan
om
bedrifter
Они
уже
хвастаются
своими
подвигами.
Som
dom
tror
ska
göra
dom
till
män
Кто,
как
они
думают,
сделает
их
людьми?
Dom
lastar
folk
och
cigaretter
Они
заряжают
людей
и
сигареты.
Droger
och
vapen
Наркотики
и
оружие.
Allt
som
ska
över
och
förbi
Все,
что
происходит
снова
и
снова.
Fienden
är
mitt
ibland
oss
nu
Враг
сейчас
посреди
нас.
Det
kommer
att
ta
fart
lgen
Он
снимет
lgen.
Jag
är
en
hjälte
från
kriget
Я
герой
войны.
Jag
finns
inte
mer
Меня
больше
нет.
Jag
är
bara
en
smutsig
droppe
vatten
Я
просто
грязная
капля
воды.
I
en
smutsig
flod
В
грязной
реке.
Vi
blev
monster
för
en
sak
Мы
стали
монстрами
ради
одного.
För
nåt
som
aldrig
fick
glömmas
За
то,
что
никогда
не
забудется.
För
ett
hat
За
ненависть.
För
ett
underligt
rus
i
våra
blod
Ради
прилива
Пра
в
нашей
крови.
Åh,
Rosalinda,
Annalinda
О,
Розалинда,
Энналинда.
Maria
Magdalena
Мария
Магдалина.
Min
bäste
vän
och
min
längtan
Мой
лучший
друг
и
моя
тоска.
Mina
nätter
är
min
domare
Мои
ночи-мой
судья.
Jesus
Kristus
mitt
enda
hopp
Иисус
Христос,
моя
единственная
надежда.
Av
den
människa
jag
var
en
gång
Человека,
которым
я
когда-то
был.
Finns
bara
skalet
kvar,
O
Bröder!
Осталась
лишь
оболочка,
о
Братья!
Var
ni
än
är
i
denna
Nätternas
Natt:
Где
бы
ты
ни
был
этой
ночью:
Jag
vill
ut
ur
denna
kropp
Я
хочу
выбраться
из
этого
тела.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.