Lyrics and translation Ulf Lundell - Farväl amerika
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spicer
för
en
Kaiser
Спайсер
для
Кайзера.
Bannon
och
hans
gäng
Бэннон
и
его
банда.
Drar
i
trådarna
när
Вытягивая
нити,
когда
Kejsaren
twittrar
från
sin
säng
Император
чирикает
из
своей
постели.
Farväl
Amerika,
Land
of
the
Brave
Прощай,
Америка,
Земля
Храбрых.
Din
egen
världshärskar-ö
nu
igen
Твой
собственный
мир
снова
правит-остров.
På
drift
på
din
egen
ocean
На
дрифте
в
собственном
океане.
Hur
smakar
äggen
nu
Как
на
вкус
яйца?
Baconen
vid
åtta
Бекон
в
восемь.
När
du
inte
har
en
katt
kvar
Когда
у
тебя
не
осталось
кошки.
Som
kan
jaga
ut
din
råtta
Кто
может
прогнать
твою
крысу?
Farväl
Amerika,
dina
Stars
and
Stripes
Прощай,
Америка,
Твои
звезды
и
полосы.
Verkar
trassla
ihop
sej
med
varann
Кажется,
мы
путаемся
друг
с
другом.
Stjärnorna
vilsna
på
sin
ban
Звезды
потеряли
свой
запрет.
En
hop
rundar
hörnet
Хоп
за
углом.
På
väg
till
Marknadens
damm
По
дороге
к
пруду
на
рынке.
Färgar
Wall
Street
-vita
skjortor
bruna
Цвета
Уолл-Стрит-белые
рубашки,
коричневые.
Dom
ropar:
Framåt
FRAM
Они
кричат:
Вперед,
вперед!
Framåt
är
bakåt
Вперед-назад.
Hem
till
den
egna
storheten
igen
Снова
дом
для
собственного
величия.
En
omöjlig
dröm,
men
visst
är
det
Невозможный
сон,
но,
конечно,
это
так.
Skönt
att
drömma,
min
vän
Хорошо
мечтать,
мой
друг.
Hur
många
slavar
Сколько
рабов?
Hur
många
siouxer,
comancher?
Как
много
языка
сиу,
команчер?
Miljoner
döda
bufflar
Миллионы
мертвых
буйволов.
Sen
vetefält,
boskapsrancher
Поздние
пшеничные
поля
,Абэ-Ранчи.
Farväl,
Amerika,
störst,
bäst
och
vackrast
Прощай,
Америка,
величайшая,
лучшая
и
самая
красивая.
Vart
är
du
på
väg?
Куда
ты
направляешься?
Vad
har
du
för
plan?
Каков
твой
план?
Ingen
Donald
Duck
i
mitt
barndomshem
Нет
Дональда
Дака
в
моем
доме
детства.
Ingen
Jultomte-Coca-Cola
heller
Ни
Санта
Клауса,
ни
кока-колы.
För
min
far
var
du
rövare,
dollar-översittare
Для
моего
отца
ты
был
грабителем,
долларовым
хулиганом.
Det
var
inte
mycket,
men
just
där
var
det
Это
было
не
так
уж
и
много,
но
прямо
здесь
это
было.
Det
var
en
Grand
Canyon
emellan
oss
Между
нами
был
Большой
Каньон.
Så
visst
drogs
jag
till
dej,
Amerika
Я
был
так
уверен,
что
меня
тянет
к
тебе,
Америка.
Min
Mustang
stegrade
sej
i
revolt
С
моим
Мустангом
он
сам
в
восстании.
Ihop
med
dina
musiker,
poeter,
konstnärer
Объединяйтесь
со
своими
музыкантами,
поэтами,
артистами.
Dom
blev
mina
likar
Они
стали
моими
трупами.
Du
har
rört
dej
ute
i
världen,
Amerika
Ты
прикоснулся
к
себе
в
этом
мире,
в
Америке.
Dagen
D,
befriade
men
sen?
День
Д,
освобожденный,
но
потом?
Agent
Orange
i
Vietnam,
vem
kom
på
den
ide'n?
Агент
Оранж
во
Вьетнаме,
кто
придумал
эту
идею?
Pinochet
i
Chile,
minns
du
dom
unga
studentskorna?
Пиночет,
Чили,
ты
помнишь
молодых
студентов?
Minns
du
glasrören,
råttorna,
blåslamporna?
Помнишь
стеклянные
трубы,
слона,
воздуходувки?
Alla
diktatorer
du
hållt
under
armarna
Все
диктаторы,
которых
ты
держал
в
своих
руках.
Alla
råvaror
du
roffat
åt
dej
Все
материалы,
которые
ты
собрал
сам.
Alla
folk
du
hjälpte
till
att
förtrycka
Всех
людей,
которых
ты
помог
угнетать.
Och
fortfarande
gör
И
все
же
...
Hur
rimmar
det
med
friheten,
Amerika?
Как
рифма
свободы,
Америка?
Hur
många
av
ditt
folk
Сколько
твоих
людей?
Känner
till
det?
Знаешь
об
этом?
10
procent?
Десять
процентов?
Land
of
the
free,
land
of
the
Brave
Земля
свободных,
Земля
храбрых.
Vad
är
planen,
Amerika,
vart
är
du
på
väg?
Каков
план,
Америка,
куда
ты
направляешься?
Allt
är
i
rörelse
Все
в
движении.
Allt
är
på
drift
Все
в
бегах.
Men
allt
jag
fått
av
dej
Но
все,
что
я
получил
от
тебя.
är
det
nu
bara
pissmyrans
gift?
это
всего
лишь
яд
мочи
муравья?
Julafton
i
New
York
Канун
Рождества
в
Нью-Йорке.
Nyår
i
LA
Новый
год
в
Лос-Анджелесе.
Däremellan
ligger
Trumpland
Между
ними
есть
Трумпландия.
Där
det
blommar
förgät-mig-ej
Там,
где
она
расцветает
напрасно-я-нет.
Ett
skrikande
signalhorn
Кричащий
Рог.
Ett
förtvivlans
tjut
över
prärien
Крик
отчаяния
над
прериями.
En
våldsam
underton
Жестокий
оттенок.
Farväl,
Amerika,
vit-makt,
Ku
Klux
Klan
Прощай,
Америка,
белая
держава,
Ку-Клукс-Клан.
Alla
imperier
faller
Все
империи
падают.
The
American
Dream
Американская
Мечта.
Skeppen
över
haven,
kanske
den
här
Корабли
через
моря,
может
быть,
этот.
Världens
sista
stora
dröm
Последняя
великая
мечта
мира.
Nu
styrd
av
en
rövar-regim
А
теперь
большой
палец
рейдерского
режима.
Amerika
Amerika
Америка,
Америка
...
När
skall
du
vakna
upp
ur
ruset
Когда
ты
проснешься
от
суеты?
Hur
kunde
du
sätta
en
Как
ты
могла
его
поставить?
Charlatan
en
sån
idiot
i
Vita
Huset?
Шарлатан
такой
идиот
в
Белом
доме?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ulf Lundell
Album
Skisser
date of release
30-03-2018
Attention! Feel free to leave feedback.