Lyrics and translation Ulf Lundell - Hälften rosor
Hälften
rosor,
hälften
rakblad
Наполовину
розы,
наполовину
лезвия
бритвы.
Se
hur
halsens
siden
blänker
mellan
Посмотри,
как
шелк
шеи
ослепляет.
Dom
spelande
nyckelbenen
Игорные
ключицы.
Hennes
bröst
i
gryningen
som
Ее
сиськи
на
рассвете,
как
ångade,
fälten,
dimmorna
av
rådjur
запотевшие
поля,
туман
оленей.
Och
koltrasten
på
grenen,
som
И
Черный
дрозд
на
ветке,
который
Sjöng
världen
ny
och
underbar
igen
Снова
пел
миру
новое
и
прекрасное.
Hur
kan
man
sluta
älska
nånting
sånt?
Как
ты
можешь
перестать
любить
что-то
подобное?
Jag
slår
min
fot
hårt
i
det
Я
сильно
ударился
в
нее
ногой.
Gamla
äppelträdet
Старое
яблоня.
Och
virar
mitt
finger
om
det
И
обхвати
меня
этим
пальцем.
Som
var
otyglat,
rufsigt
och
blont
Это
был
необузданный,
растрепанный
и
блондин.
Svag
för
kvinnor,
svag
för
drycker
Слабый
для
женщин,
слабый
для
выпивки.
Ta
en
gitarr
och
blanda
samman
Возьми
гитару
и
смешай
ее
вместе.
Du
kan
få
kaos
Ты
можешь
получить
хаос.
Kaos
som
du
älskar
tills
du
går
i
däck
Хаос,
который
ты
любишь,
пока
не
войдешь
в
колоду.
Korsögd
vaknar
du
upp
på
rygg
med
feber
Косоглазие
разбудит
тебя
на
спине
с
лихорадкой.
I
en
kanot
på
Mekong
i
Laos
На
байдарке
на
Меконге
в
Лаосе.
Jag
har
fått
nog
av
kvinnor,
nog
av
С
меня
хватит
женщин,
с
меня
хватит.
Skådespelet
med
ständigt
ombytta
roller
Спектакль
с
постоянно
меняющимися
ролями.
Trött
på
uppvaktningar
och
Устал
от
ухаживаний
и
...
Missförstånd,
trött
på
kärlekens
alla
Непонимание,
устал
от
всей
любви.
Grälla
drinkar
med
parasoller
Ссора,
напитки
с
зонтиками.
Storm
in
från
havet
Шторм
в
море.
Den
river
och
sliter
Река
и
рипы.
Står
jag
kvar
här
blir
jag
genomblåst,
härdad
Если
я
останусь
здесь,
меня
пронесут,
закалив.
Och
väderbiten
И
погода
...
Reklamen
på
tv,
alla
idioterna
där
Реклама
по
телевизору,
все
идиоты
там.
Hade
jag
en
revolver
skulle
jag
Если
бы
у
меня
был
пистолет,
я
бы
...
Skjuta
bort
hela
skiten
Пристрели
все
это
дерьмо.
Jag
är
fri
igen
Я
снова
свободен.
Jag
hyser
inga
onda
tankar
У
меня
нет
дурных
мыслей.
Vi
vet
bättre
än
att
Мы
знаем
лучше,
чем
это.
Hålla
på
med
sånt
Занимаюсь
такими
вещами.
Jag
står
med
hjärtat
lugnt
pulserande
Я
стою,
мое
сердце
тихо
пульсирует.
Och
minns
hur
jag
virade
mitt
finger
И
помни,
как
я
обернул
свой
палец.
Om
det
som
var
otyglat
О
том,
что
было
необузданным.
Rufsigt
och
blont
Взъерошенная
и
белокурая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ulf Lundell
Album
Skisser
date of release
30-03-2018
Attention! Feel free to leave feedback.