Ulf Lundell - Ingen hör det - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ulf Lundell - Ingen hör det




Solen går upp som en apelsin av neon
Солнце восходит, как неоновый апельсин.
Hammarslag nånstans långt bortifrån
Кувалда где-то далеко от
Nån bygger nånting
Чьего-то здания.
Eller kanske river
Или, может быть, река?
gräsmattan en hare, jag ser hur han
На лужайке заяц, я вижу, как он.
Vaksamt kliver
Осторожный шаг.
Fram genom frosten och lämnar sina spår
Выйди сквозь Мороз и оставь свои следы.
Nånting hände under natten
Что-то случилось ночью.
Nånting hände igår
Что-то случилось вчера.
Om alla tänker lika
Если все думают одинаково.
är det ingen som tänker
никто не думает ...
Sa George S Patton
Sa George S Patton
Medaljerna blänker
Сияют медали.
När kriget var över
Когда война закончилась.
Dog han i en bilolycka
Он погиб в автокатастрофе.
Ett ovärdigt slut för en femstjärnig
Недостойный конец для пятизвездочной звезды.
General, kan man tycka
Генерал, вы можете подумать ...
Folk dör omkring mej, en efter en
Люди умирают вокруг меня, один за другим.
Igår klippte jag gräset, nu är det vinter
Вчера я косил траву, сейчас зима.
En bekant från den tidens trottoarer
Знакомый с тротуаров того времени.
Sa att hon var redo för det
Сказала, что готова к этому.
Man säger som det är
Ты говоришь, как есть.
Men ingen hör det
Но никто не слышит этого.
Jag tar tillbaks mitt hårda jag
Я забираю свое твердое "я".
Han som är stark och klar
Тот, кто силен и чист.
Utan bindningar, utan hänsyn
Без привязок, Без оглядки.
Som vet vart han ska
Кто знает, куда он идет?
Som står upp och gör rent hus
Кто стоит и делает чистый дом?
Skapar ytor och väg
Создание поверхности и дороги
Aldrig blir sittande
Никогда не садится.
Som bestämmer sina steg
Кто определяет их шаги?
Från egen vilja och kompass
По твоей собственной воле и компасу.
Jag vet att han finns
Я знаю, что он существует.
Kvar här i mej
Останься здесь, во мне.
Det är jag minns
Вот как я помню,
Att han var, att han blir
что он был, что он стал.
Igen om jag vill
Снова, если я захочу.
Men frosten har kommit
Но мороз настал.
Och allt därute står still
И все вокруг по-прежнему.
Utom haren som kliver
Кроме заячьей походки.
över vägen in i ett snår
через дорогу, в чащу.
Inte en vindpust
Не порыв ветра.
Allt står stilla och står
Все стоит на месте и стоит.
Folk försvinner omkring mej
Люди исчезают вокруг меня.
En efter en lämnar scenen
Один за другим покидаем сцену.
Igår stod dörren öppen
Вчера дверь была открыта.
Nu är det vinter
Сейчас зима.
Än en gång ännu ett uppbrott
Снова очередной расставание.
Kan man bli redo för det
Можешь ли ты подготовиться к этому?
Det är sant som det sägs
Это правда, как сказано.
Men ingen hör det
Но никто не слышит этого.
Skeppet behöver ingen lots
Кораблю не нужен пилот.
Ingen kapten
Нет капитана.
Skeppet är sin egen kompass
Корабль-это собственный компас.
Landremsan försvinner
Полоса земли исчезает.
I aktern propellervirvlarna
В кормовых гребных тросах.
Släng i ditt ID, släng i ditt pass
Брось свое удостоверение, брось свой паспорт.
Folk kommer och folk går,
Люди приходят и уходят.
Folk ger sig av
Люди уходят.
Vi drack kaffe ute i solen igår
Вчера мы пили кофе под солнцем.
Nu är det vinter
Сейчас зима.
Vi får ut vad vi får ut av det
Мы получаем то, что мы получаем от этого.
Ingen annan än vi själva gör det
Никто, кроме нас самих, не знает.
Vi öppnar våra hjärtan,
Мы открываем наши сердца.
Vi öppnar våra själar
Мы открываем наши души.
Men ingen hör det
Но никто не слышит этого.





Writer(s): ulf lundell


Attention! Feel free to leave feedback.