Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag ska bli fri
Я стану свободным
Det
kommer
att
ta
lång
tid
Это
займет
много
времени,
Det
kommer
att
ta
år
Это
займет
годы.
Vem
stängde
ner
min
längtan
Кто
заглушил
мою
тоску
Och
min
lust?
И
мою
страсть?
Jah
hatar
fängelset
vi
byggde
Я
ненавижу
тюрьму,
которую
мы
построили,
Där
det
alltid
var
höst,
aldrig
vår.
Где
всегда
была
осень,
никогда
— весна.
Nu
går
jag
omkring
med
den
här
vreden
Теперь
я
хожу
с
этой
яростью
I
mitt
bröst
В
моей
груди.
Jag
skulle
ha
gått
för
längesen
Мне
следовало
уйти
давным-давно,
Men
jag
stannade
som
en
hund
i
band
Но
я
остался,
как
пес
на
привязи.
Jag
skällde
mej
hes
under
månen
Я
лаял
до
хрипоты
под
луной
Och
såg
min
kraft
blåsa
bort
som
sand
И
видел,
как
моя
сила
утекает,
словно
песок.
Om
man
vill
segla
ut
på
havet
igen
Если
хочешь
снова
выйти
в
море,
Måste
man
kapa
trossarna
till
slut
Нужно,
наконец,
обрубить
канаты
Och
vägra
dricks
mer
av
И
отказаться
пить
Bitterhetens
brygd.
Настойку
горечи.
Vi
gav
och
tog
som
bröder
en
gång
Мы
когда-то
делились,
как
братья,
För
att
vi
båda
ville
upp
och
ut
Потому
что
оба
хотели
вверх
и
наружу.
Sen
gjorde
vi
fiendskapen
Потом
мы
превратили
вражду
Till
en
dygd.
В
добродетель.
Jag
hade
vad
du
behövde
У
меня
было
то,
что
тебе
было
нужно,
Och
jag
gav
av
mitt
liv
till
dej
И
я
отдал
тебе
свою
жизнь.
Du
tog
allt
jag
hade
Ты
забрала
все,
что
у
меня
было,
Och
kallade
mej
svikare
sen
И
назвала
меня
предателем
потом,
När
jag
sa
nej.
Когда
я
сказал
"нет".
Du
ville
ha
en
docka
Ты
хотела
куклу,
En
lydig
marionett.
Послушную
марионетку.
Du
körde
fram
mej
i
ljuset
Ты
вывела
меня
на
свет
Och
såg
din
skapelse
ta
form.
И
смотрела,
как
твое
творение
обретает
форму.
Du
var
min
vän
och
like
Ты
была
мне
другом
и
равной,
Min
kompanjon.
Моей
спутницей.
Men
det
var
makt
du
ville
ha
Но
тебе
нужна
была
власть,
Och
det
mörknade
i
fjärran
И
вдали
все
потемнело,
Det
drog
ihop
sej
till
storm.
Сгущалась
буря.
Jag
vet
att
du
lider
Я
знаю,
что
ты
страдаешь,
Att
du
aldrig
kan
få
nog
Что
тебе
всегда
мало,
Och
du
kommer
att
göra
allt
И
ты
сделаешь
все,
För
att
få
vad
du
vill
ha.
Чтобы
получить
то,
что
хочешь.
Men
en
dag
ska
du
vakna
upp
Но
однажды
ты
проснешься
Ensam
och
vilsen
i
din
skog
Одинокой
и
потерянной
в
своем
лесу
Och
inte
veta
längre
И
не
будешь
больше
знать,
Vilken
väg
du
ska
ta.
Какой
путь
выбрать.
Kanske
kommer
en
av
dina
änglar
Может
быть,
один
из
твоих
ангелов
Att
lysa
starkare
för
dej
då
Тогда
засияет
для
тебя
ярче,
Kanske
kommer
hon
att
säja
dej
Может
быть,
он
скажет
тебе
Kanske
kommer
du
att
höra
på
Может
быть,
ты
прислушаешься.
Jag
sörjer
vänskapen
Я
оплакиваю
дружбу,
Som
gick
förlorad
Которая
была
потеряна,
Och
det
vackra
vi
hade
som
dog
И
ту
красоту,
что
у
нас
была,
и
которая
умерла.
Jag
ska
bli
fri
Я
стану
свободным.
Jag
ska
bli
fri
Я
стану
свободным.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ulf Lundell
Attention! Feel free to leave feedback.