Ulf Lundell - Katarina - translation of the lyrics into Russian

Katarina - Ulf Lundelltranslation in Russian




Katarina
Катарина
Jag minns dej när du satt i köket
Я помню тебя в кухне,
Med din slokhatt och din rock
В твоей мягкой шляпе и рокерской куртке.
Du skulle ut i skogen
Ты собиралась в лес,
För du hade fått nån chock
Потому что была в шоке
Av nåt tv-program kvällen innan
От какой-то телепередачи накануне вечером.
Du rökte rullade och var sned
Ты курила самокрутки и была не в себе,
hela djävla värden
Злилась на весь этот чёртов мир,
Som var rutten och ur led
Который был таким гнилым и сбившимся с пути.
Vi bodde ute landet
Мы жили тогда за городом,
Det var du och jag och Gun
Ты, я и Гун,
Två katter, Maria och Lasse
Две кошки, Мария и Лассе,
Och en yster blandrashund
И энергичная дворняга.
Jag vet att det var svåra dar
Я знаю, что были тяжёлые дни,
Men det jag minns är det som var bra
Но я помню то, что было хорошо,
Och vackert, som när du satt där vid bordet
И красиво, как ты сидела за столом,
Och inte riktigt tordes ge dej av
И не совсем решалась уйти.
Vi hade källarn full av vin ibland
У нас подвал был полон вина временами,
Och själarna fulla av ideal ibland
А души полны идеалов временами,
Men vi visste vad som var bra
Но мы знали, что хорошо,
Och vad som var dåligt och fel
А что плохо и неправильно.
Festade om och var galna ibland
Тусовались и бывали безбашенными временами,
Och vi skrev och sjöng och leda ibland
И мы писали, пели и скучали временами,
Men vi visste vad vi ville ha
Но мы знали, чего хотели,
Och vi tålde inga lumpna trick och spel
И не терпели никаких подлых трюков и игр.
Du gick sen och jag satt kvar där kär
Ты ушла, а я остался, влюблённый,
Jag ville följa dina spår
Я хотел идти по твоим следам,
Men du var tuff och medveten
Но ты была такой крутой и осознанной,
Du var förbannad och svår
Ты была такой злой и такой сложной,
Och vacker, Katarina
И такой красивой, Катарина,
I din slokhatt och din rock
В твоей мягкой шляпе и рокерской куртке.
Nån gång runt 74
Где-то в 74-м,
När du hade fått din chock
Когда ты была в шоке.
Nån kväll senare när dom andra åkt
Как-то вечером позже, когда остальные уехали
Med den gamla Mercan inte till stan
На старом Мерседесе не в город,
Satt vi ensamma kvar i mörkret
Мы остались одни в темноте,
Och sen gick vi ner till Glan
А потом пошли к Глану.
Du sa du ville hem till Stockholm igen
Ты сказала, что хочешь вернуться в Стокгольм,
Och slåss innan det var för sent
И бороться, пока не стало слишком поздно.
Du sa att vi inte borde gömma oss längre
Ты сказала, что нам больше не следует прятаться,
Och vår vila var oss oförtjänt
И наш покой нами не заслужен.
Vi hade källarn full av vin ...
У нас подвал был полон вина ...
Katarina, nu har tiden flytt
Катарина, время пролетело,
85 och vi är långt ifrån
85-й, и мы далеко от
Det där köket där du satt vacker
Той кухни, где ты сидела такая красивая,
full av ilska och av hån
Полная гнева и презрения.
Jag mötte dej i City
Я встретил тебя в центре города
Med din man och dina barn
С твоим мужем и детьми.
Tysta och stela stod vi och log
Молча и скованно мы стояли и улыбались,
Som om vi skämdes för vad vi sagt den där dan
Словно стыдились того, что сказали в тот день.
Din äldste son han pekade
Твой старший сын показал на меня,
Och din man han tog din arm
А твой муж взял тебя за руку.
Jag såg fingrarna krokna och kände
Я видел, как сжались твои пальцы, и почувствовал,
Hur pannan min blev varm
Как мой лоб горит.
Han drog dej neråt Hamngatan
Он потянул тебя вниз по Хамнгатан,
Jag stod ensam kvar i Julrusch och
Я остался один в предновогодней суете и
Framtidshopp
Надеждах на будущее.
När din pojke vände sej om och vinkade
Когда твой сын обернулся и помахал,
Var det som en kniv högg in i min kropp
Это было как удар ножом в мое тело.
Vi hade källarn full av vin ...
У нас подвал был полон вина ...






Attention! Feel free to leave feedback.