Ulf Lundell - Ljusstrålen under färd - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ulf Lundell - Ljusstrålen under färd




Ljusstrålen under färd
Луч света в пути
Under tallarna stranden
Под соснами на берегу,
stenarna intill randen
На камнях у самой кромки
Av det kalla havet mot väster
Холодного моря на западе,
Mot fastland och hemmets härd
К материку и домашнему очагу,
Där låg vi två dagen efter
Там лежали мы на следующий день,
Första dan din semester
В первый день твоего отпуска.
Du sa: Jag såg det igår bussen
Ты сказала: видела это вчера в автобусе -
Bryt ej ljusstrålen under färd
Не прерывай луч света в пути."
Ljusstrålen under färd
Луч света в пути,
Ljusstrålen under färd
Луч света в пути,
Bryt ej ljusstrålen under färd
Не прерывай луч света в пути.
Förälskade, berusade
Влюблённые, опьянённые,
Under tallarna som susade
Под шумными соснами,
Vi hade solen, vi hade vinet
У нас было солнце, у нас было вино,
Och det var kärlek i vår värld
И в нашем мире была любовь,
Som vinet gjorde vacker
Которую вино делало такой прекрасной,
Med svalor och vågattacker
С ласточками и смелыми атаками
Mot skummande klippor, jag sa: Jag lovar
На пенящиеся скалы. Я сказал: "Обещаю,
Att inte bryta ljusstrålen under färd
Не прерывать луч света в пути."
Ljusstrålen under färd
Луч света в пути,
Ljusstrålen under färd
Луч света в пути,
Bryt ej ljusstrålen under färd
Не прерывай луч света в пути.
Och ingen morgondag fick komma
И никакое завтра не должно было наступить,
Vi ville inte ens tänka
Мы даже не хотели думать о
Tiden den där sommarn
Времени тем летом
Och hur det skulle bli när nu blivit till
И о том, как всё будет, когда "сейчас" станет "тогда".
Förtisexan kränger neråt Slussen
Сорок шестой трамвай спускается к Слюссену,
Jag står tyst i den bullrande bussen
Я стою молча в шумном автобусе,
Dimmorna sveper över Strömmen
Туманы плывут над Стрёмменом,
Snart har vi november här
Скоро здесь наступит ноябрь.
När jag går av ser jag skylten
Выходя, я вижу табличку,
Som sitter där ovanför dörren
Висящую над дверью.
färjan sen undrar jag vem av oss två
На пароме я потом спрашиваю себя, кто из нас двоих
Som först bröt ljusstrålen under färd
Первый прервал луч света в пути.
Ljusstrålen under färd
Луч света в пути,
Ljusstrålen under färd
Луч света в пути,
Bryt ej ljusstrålen under färd
Не прерывай луч света в пути.






Attention! Feel free to leave feedback.