Lyrics and translation Ulf Lundell - Meteoriter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marschallerna
brann
och
bilarna
blänkte
som
guld
Марши
горели,
а
машины
сияли,
как
золото.
Och
i
hallen
var
det
kravaller
А
в
зале
были
беспорядки.
Och
salen
var
full
И
зал
был
полон.
Av
viskande
läppar
Шепчущих
губ.
Och
ögon
som
is
И
глаза
как
лед.
Och
siden
som
sammet
och
förtroendekris
И
шелк,
как
бархат,
и
кризис
доверия.
Och
nån
stjälpte
sitt
vin
på
mitt
ben
И
кто-то
украл
его
вино
у
меня
на
ноге.
Och
allting
var
skit
И
все
было
дерьмом.
Jag
borde
aldrig
ha
tagit
mej
dit
Мне
не
следовало
брать
меня
туда.
Värdinnan
kom
fram
och
sa
Хозяйка
подошла
и
сказала:
Välkommen,
huset
är
ditt
Добро
пожаловать,
дом
твой.
Hon
gick
och
jag
hörde
nån
skrika
Она
ушла,
и
я
услышал,
как
кто-то
кричит.
Snart
är
vi
kvitt!
Скоро
мы
будем
квиты!
Och
hon
högg
sin
gaffel
i
väggen
bakom
И
она
ударила
вилкой
в
стену
сзади.
Mitt
huvud,
sen
log
hon
och
sa:
Jag
tar
om
Моя
голова,
она
улыбнулась
и
сказала:
"Я
позабочусь
об
этом.
Och
jag
flydde
min
väg
ut
i
snön
И
я
сбежал,
чтобы
выбраться
в
снег.
Som
föll
vacker
och
vit
Кто
пал
красивым
и
белым?
Jag
skulle
aldrig
ha
tagit
mej
dit
Мне
не
следовало
брать
меня
туда.
Nånstans
uppåt
vägen,
Sancta
Simplicitas
Где-то
на
дороге,
Sancta
Simplicitas.
Fick
jag
lift
med
en
mörk
samarit
Меня
подвезли
с
темным
самаритянином.
Hon
veva
ner
rutan
och
sa:
Она
опустила
окно
и
сказала:
Och
det
kom
ett
himmelskt
ljus
И
явился
небесный
свет.
Från
små
kors
på
hennes
blus
Из
маленьких
крестиков
на
ее
блузке.
I
bilen
var
det
hett
som
dynamit
В
машине
было
жарко,
как
динамит.
Jag
skulle
aldrig
ha
tagit
mej
dit
Мне
не
следовало
брать
меня
туда.
Hon
bodde
med
fönster
i
taket
Она
жила
с
окнами
на
потолке.
I
Timmermansgränd
В
Лог-Мане
Предел.
Hon
var
sanningen
Она
была
правдой.
Och
för
det
hade
hon
börjat
bli
känd
И
за
это
она
начала
прославляться.
Bland
små
kakor
och
fat
Среди
маленьких
тортов
и
бочек.
Jag
sa:
Underbart
för
dej
Я
сказал:
"Замечательно
для
тебя!
Hon
sa:
Visst,
men
nere
på
klubben
Она
сказала:
"конечно,
но
в
клубе".
Är
det
ingen
som
känner
mej
Никто
не
знает
меня,
Och
allt
jag
vill
är
att
bli
allas
favorit
и
все,
чего
я
хочу,
- стать
любимчиком
каждого.
Hon
skulle
aldrig
ha
tagit
mej
dit
Ей
не
следовало
брать
меня
туда.
Hon
drog
sin
historia
Она
нарисовала
свою
историю.
Och
snart
var
hon
uppe
i
spinn
И
вскоре
она
была
на
взводе.
Och
snön
föll
på
fönstren
И
снег
упал
на
окна.
Klockan
tre
rasade
ett
av
dom
in
В
три
часа
один
из
них
ворвался.
Plötsligt
låg
hon
begravd
under
splitter
Внезапно
она
была
похоронена
под
шрапнелью.
Och
allting
var
mitt
fel
И
все
было
по
моей
вине.
Och
nu
skulle
hon
dö
И
теперь
она
умрет.
Och
då
såg
jag
på
golvet
А
потом
я
посмотрел
на
пол.
En
rykande
meteorit
Дымящийся
метеорит.
Den
borde
aldrig
ha
tagit
sej
dit
Она
не
должна
была
брать
тебя
туда.
Äntligen!
Skrek
hon,
min
stjärna
är
född!
Наконец!
она
закричала,
моя
звезда
родилась!
Jag
var
stum
som
en
orm
Я
был
глуп,
как
змея.
Lagd
i
sprit
Добавлено
в
духах.
Och
hon
hann
precis
bryta
av
godhetens
bröd
И
у
нее
было
время
разорвать
хлеб
добра.
Innan
pressen
slog
in
dörrn
До
того,
как
пресса
войдет
в
дверь.
Jag
tänkte:
Det
här
har
hänt
mej
förr
Я
думал:
это
уже
случалось
со
мной
раньше.
Allt
runt
mej
är
bara
a'
la
suite
Все,
что
вокруг
меня,
- это
просто
номер
"Ла".
Jag
borde
aldrig
ha
tagit
mej
dit
Мне
не
следовало
брать
меня
туда.
Ja,
långt
går
min
längtan
Да,
далеко
заходит
моя
тоска.
Långt
går
min
sökande
blick
Далеко
заходит
мой
ищущий
взгляд.
Men
nu
känner
jag
åtminstone
till
Но
теперь,
по
крайней
мере,
я
знаю.
Dom
skenheligas
trick
Хитрость
лицемерия.
Och
undrar
min
vandring
från
vinter
till
höst
И
удивляюсь
моему
походу
от
зимы
до
осени.
Ska
småstjärnor
falla
på
min
väg
som
en
tröst
Упадут
ли
маленькие
звезды
на
моем
пути,
как
утешение?
För
dom
gnistor
som
lockar
Для
тех
искр,
что
притягивают.
Men
knappast
kan
stilla
aptit
Но
едва
ли
может
утолить
аппетит.
Aldrig
nånsin
skall
någon
få
mej
dit
igen
Никогда
больше
никто
меня
туда
не
приведет.
Det
lovar
jag
och
svär
min
vän
Я
обещаю
И
клянусь,
мой
друг.
Aldrig
nånsin
skall
någon
få
mej
dit
igen
Никогда
больше
никто
меня
туда
не
приведет.
Det
lovar
jag
och
svär
min
vän
Я
обещаю
И
клянусь,
мой
друг.
Aldrig
nånsin
skall
någon
få
mej
dit
igen
Никогда
больше
никто
меня
туда
не
приведет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.