Lyrics and translation Ulf Lundell - Mina Sista Pengar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mina Sista Pengar
Мои последние деньги
Jag
la
mina
sista
pengar
Я
потратил
свои
последние
деньги
I
en
gammal
gård
На
старый
дом
På
en
höjd
ute
vid
havet
На
холме
у
моря
Och
stormen
ven
och
regnet
föll
И
буря
выла,
и
дождь
лил
Men
efter
nån
månad
Но
через
месяц
Visste
jag
hur
jag
ville
ha
det
Я
понял,
чего
хочу
Och
jag
målade
väggarna
И
я
покрасил
стены
I
vitt
och
gult
В
белый
и
жёлтый
Och
eldade
upp
gammal
bråte
И
сжёг
старый
хлам
Och
röken
for
över
åker
och
fält
И
дым
понёсся
над
полями
Och
försvann
ute
bland
skummande
vågor
И
растворился
среди
пенных
волн
En
man
som
är
förti
Мужчине,
которому
за
сорок
Kan
leva
eller
dö
Остаётся
жить
или
умереть
Kan
stanna
i
det
han
har
Он
может
довольствоваться
тем,
что
имеет
Eller
så
ännu
ett
frö
Или
посеять
ещё
одно
зерно
Kan
säja
att
han
gjort
allt
Может
сказать,
что
сделал
всё,
Han
ville
göra
Что
хотел
сделать
Eller
säja
att
det
finns
mycket
mer
Или
сказать,
что
есть
ещё
много
всего
Och
hålla
drömmen
vid
liv
И
хранить
мечту
живой
Drömmen
vid
liv
Мечту
живой
Jag
skaffa
en
häst
och
en
hund
Я
завёл
лошадь,
собаку
Ett
par
katter,
några
höns
Пару
кошек,
несколько
кур
Bara
för
att
få
se
dom
va
där
Просто
чтобы
видеть
их
здесь
Och
min
dotter
kom
ner
И
моя
дочь
приехала
Från
stan
några
dar
Из
города
на
несколько
дней
Och
hon
sa:
Jag
vill
stanna
И
сказала:
Я
хочу
остаться
Jag
kan
nog
få
det
bra
här
Мне
здесь,
наверное,
понравится
Och
jag
träffa
en
kvinna
И
я
встретил
женщину
Mest
av
en
slump
Совершенно
случайно
En
natt
utanför
hotellet
Однажды
ночью
у
отеля
Och
en
dag
på
stranden
И
однажды
на
пляже
Sa
hon:
Nu
när
du
är
fri
Она
сказала:
Теперь,
когда
ты
свободен,
Kan
vi
två
gifta
oss
istället
Мы
можем
пожениться
Jag
vet
vi
skämta
om
den
Я
знаю,
мы
шутили
о
Hårda
vägen
Тернистом
пути
Och
några
av
oss
gick
den
И
некоторые
из
нас
прошли
его
Men
numer
känner
jag
inte
Но
теперь
я
больше
не
чувствую
Längre
nån
skuld
Никакой
вины
Jag
kunde
ha
skaffat
mej
fiender
Я
мог
бы
нажить
себе
врагов
Men
dom
enda
jag
vet
att
jag
har
Но
единственные,
кого
я
знаю,
Är
min
rädsla
Это
мой
страх
Och
mina
tankar
på
guld
И
мои
мысли
о
золоте
Jag
såg
pengarna
komma
Я
видел,
как
деньги
приходят
Jag
såg
pengarna
gå
Я
видел,
как
деньги
уходят
Jag
såg
dom
öppna
dörrar
Я
видел,
как
они
открывают
двери
Jag
såg
dom
stänga
mitt
hjärta
Я
видел,
как
они
закрывают
моё
сердце
Så
jag
drog
ett
streck
Поэтому
я
подвёл
черту
Och
sa:
Aldrig
mer
И
сказал:
Больше
никогда
Jag
bytte
makt,
affärer,
kontakter
Я
променял
власть,
дела,
связи
Mot
frihet
och
minnen
На
свободу
и
воспоминания
Nu
vaknar
jag
tidigt
Теперь
я
просыпаюсь
рано
Och
gör
mitt
jobb
И
делаю
свою
работу
Och
jag
gör
det
så
bra
som
jag
kan
И
я
делаю
её
так
хорошо,
как
могу
Och
jag
har
en
kvinna
И
у
меня
есть
женщина,
Som
är
min
vän
Которая
мой
друг
Och
hon
vet
att
jag
är
hennes
man
И
она
знает,
что
я
её
мужчина
En
man
som
är
förti
Мужчине,
которому
за
сорок
Kan
leva
eller
dö
Остаётся
жить
или
умереть
Kan
stanna
i
det
han
har
Может
довольствоваться
тем,
что
имеет
Eller
så
ännu
ett
frö
Или
посеять
ещё
одно
зерно
Kan
säja
att
han
gjort
allt
Может
сказать,
что
сделал
всё,
Han
ville
göra
Что
хотел
сделать
Eller
säja
att
det
finns
mycket
mer
Или
сказать,
что
есть
ещё
много
всего
Och
hålla
drömmen
vid
liv
И
хранить
мечту
живой
Drömmen
vid
liv
Мечту
живой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ulf lundell
Attention! Feel free to leave feedback.