Lyrics and translation Ulf Lundell - Nytt Hem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag
åker
genom
natten
Я
еду
сквозь
ночь,
Jag
börjar
bli
fartblind
Начинаю
терять
ощущение
скорости.
Jag
lyssnar
på
Marit
Bergman
Слушаю
Марит
Бергман,
" Can
I
keep
him?"
"Can
I
keep
him?"
Jag
hör
inte
hemma
Я
не
чувствую
себя
дома
Där
jag
kommer
från
Там,
откуда
я
родом.
Inte
dit
jag
ska
И
не
там,
куда
я
еду.
Men
såhär
mitt
emellan
Но
вот
так,
посередине,
Trivs
jag
rätt
bra
Мне
довольно
хорошо.
Jag
undrar
om
jag
Интересно,
смогу
ли
я
Nånsin
kommer
att
Когда-нибудь
Hitta
det
jag
söker
Найти
то,
что
ищу?
Troligen
inte
Скорее
всего,
нет.
Men
jag
försöker,
jag
försöker
Но
я
пытаюсь,
я
пытаюсь.
Den
där
låten
får
mej
att
Эта
песня
заставляет
меня
Tro
på
kärleken
igen
Снова
верить
в
любовь.
Jag
tänker:
Jag
börjar
bli
blödig
Я
думаю:
"Кажется,
я
становлюсь
сентиментальным".
Sen
tänker
jag:
Än
sen?
Потом
думаю:
"Ну
и
что?"
På
jakt
efter
ett
nytt
hem
В
поисках
нового
дома.
Jag
försöker
minnas
Я
пытаюсь
вспомнить,
Var
jag
kommer
ifrån
Откуда
я
родом.
Jag
går
långt
tillbaka
Я
возвращаюсь
далеко
назад,
Genom
alla
år
Сквозь
все
годы.
Jag
börjar
skratta
högt
när
jag
Я
начинаю
громко
смеяться,
когда
Närmar
mej
en
småstad
Приближаюсь
к
маленькому
городку.
Jag
skrattar
inte
åt
stan
Я
смеюсь
не
над
городом,
Jag
skrattar
åt
all
dårskap
Я
смеюсь
над
всей
этой
глупостью.
Jag
snurrar
runt
några
varv
Я
делаю
несколько
кругов
I
en
rondell
На
кольцевой
развязке.
Jag
tar
av
in
till
den
där
stan
Я
сворачиваю
в
этот
город.
Det
är
sen
sen
kväll
Уже
поздний
вечер.
Centrumet
ser
alldeles
Центр
выглядит
совершенно
Splitternytt
ut
Новеньким.
Men
det
ligger
tomt
och
öde
Но
он
пуст
и
безлюден,
Som
om
alla
har
flytt
ut
Как
будто
все
уехали,
På
jakt
efter
ett
nytt
hem
В
поисках
нового
дома.
Ute
på
vägen
igen
Снова
на
дороге.
Jag
lyssnar
på
Blind
faith
Слушаю
Blind
Faith.
Jag
rotar
i
handskfacket
Роюсь
в
бардачке,
Hittar
en
After
Eight
Нахожу
After
Eight.
Vilket
får
mej
att
tänka
Что
заставляет
меня
вспомнить
På
ett
hus
på
en
kulle
Дом
на
холме,
Där
jag
kände
en
flicka
en
gång
Где
я
когда-то
знал
девушку,
Som
bodde
som
man
skulle
Которая
жила,
как
полагается,
I
splendid
isolation
högt
ovan
allt
В
великолепной
изоляции,
высоко
надо
всем.
Dom
hade
en
pool,
en
smaragdgrön
У
них
был
бассейн,
изумрудно-зеленый,
Vattnet
var
kallt
Вода
была
холодной.
Hennes
far
var
gammal
och
rik
Ее
отец
был
стар
и
богат,
Av
att
försöka
hålla
kvar
allting
som
Попытками
удержать
все,
что
Rullade
ner
från
kullen
varje
natt
Каждую
ночь
скатывалось
с
холма.
På
jakt
efter
ett
nytt
hem
В
поисках
нового
дома.
Marlon
Brando
sitter
på
en
Марлон
Брандо
сидит
на
En
Söderhavs-ö
Острове
в
южной
части
Тихого
океана.
Andra
säjer:
Другие
говорят:
Se
Neapel
och
sedan
dö
Увидеть
Неаполь
и
умереть.
Jag
kan
bo
var
jag
vill
Я
могу
жить
где
угодно,
Men
jag
bor
ingenstans
Но
я
не
живу
нигде.
Ett
hem
utan
en
kvinna
Дом
без
женщины
—
är
som
en
hund
utan
en
svans
Как
собака
без
хвоста.
Jag
vill
ut
ur
det
här
landet
Я
хочу
уехать
из
этой
страны,
Men
jag
vet
inte
vart
Но
я
не
знаю
куда.
Allt
jag
vet
är
att
jag
behöver
Все,
что
я
знаю,
это
то,
что
мне
нужно
En
ny
start
Новое
начало.
På
jakt
efter
ett
nytt
hem
В
поисках
нового
дома.
Eric
Clapton
sjunger
Эрик
Клэптон
поет
"In
the
precense
of
the
Lord"
"In
the
precense
of
the
Lord".
Men
jag
har
tappat
lusten
Но
я
потерял
желание,
Jag
känner
mej
död
och
hård
Я
чувствую
себя
мертвым
и
черствым.
Jag
närmar
mej
stan
Я
приближаюсь
к
городу,
Jag
ser
ljusen
på
håll
Вижу
огни
вдали.
Som
jag
såg
det
där
ljuset
Как
я
видел
тот
свет
Nån
gång
när
jag
var
tolv
Когда-то,
когда
мне
было
двенадцать.
Jag
stod
där
och
drömde
och
sa:
Я
стоял
там,
мечтал
и
говорил:
En
dag
ska
jag
dit
"Однажды
я
попаду
туда,
Där
gatorna
larmar
Где
улицы
шумят,
Och
natten
är
vit
А
ночь
белая".
Drömde
om
ett
nytt
liv
Мечтал
о
новой
жизни.
Du
flyttar
hemifrån
Ты
уезжаешь
из
дома,
Men
du
är
ändå
kvar
Но
ты
все
еще
там.
Känns
som
det
är
Такое
чувство,
что
это
Det
enda
hem
du
haft
och
har
Единственный
дом,
который
у
тебя
был
и
есть.
Det
där
ljuset
är
en
fälla
Этот
свет
— ловушка,
Du
inte
kan
ta
dej
ur
Из
которой
ты
не
можешь
выбраться.
Du
är
som
en
fjäril
som
fastnat
Ты
как
мотылек,
попавший
I
lampskenets
bur
В
клетку
света
лампы.
Känns
som
jag
börjar
Кажется,
у
меня
Få
lite
tunnare
hår
nu
Начинают
редеть
волосы.
Känns
som
jag
varit
på
driven
Кажется,
я
был
в
пути
I
rätt
många
år
nu
Довольно
много
лет.
När
man
har
inget
att
vinna
Когда
тебе
нечего
выигрывать,
Inget
att
förlora
Нечего
терять,
Tycks
ens
planer
bli
för
små
Твои
планы
кажутся
слишком
мелкими
Eller
alldeles
för
stora
Или
слишком
грандиозными.
Jag
är
mitt
i
livet
Я
в
расцвете
сил,
Men
jag
är
nånstans
breve'
Но
я
где-то
сбоку.
Jag
vill
aldrig
komma
fram
Я
никогда
не
хочу
приехать,
Och
jag
vill
alltid
iväg
И
я
всегда
хочу
уехать.
På
jakt
efter
ett
nytt
hem
В
поисках
нового
дома.
På
jakt
efter
ett
nytt
hem
В
поисках
нового
дома.
Måste
hitta
ett
nytt
hem...
Должен
найти
новый
дом...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Lazarus
date of release
14-10-2005
Attention! Feel free to leave feedback.