Ulf Lundell - Nytt Hem - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ulf Lundell - Nytt Hem




Nytt Hem
Новый дом
Jag åker genom natten
Я еду сквозь ночь,
Jag börjar bli fartblind
Начинаю терять ощущение скорости.
Jag lyssnar Marit Bergman
Слушаю Марит Бергман,
" Can I keep him?"
"Can I keep him?"
Jag hör inte hemma
Я не чувствую себя дома
Där jag kommer från
Там, откуда я родом.
Inte dit jag ska
И не там, куда я еду.
Men såhär mitt emellan
Но вот так, посередине,
Trivs jag rätt bra
Мне довольно хорошо.
Jag undrar om jag
Интересно, смогу ли я
Nånsin kommer att
Когда-нибудь
Hitta det jag söker
Найти то, что ищу?
Troligen inte
Скорее всего, нет.
Men jag försöker, jag försöker
Но я пытаюсь, я пытаюсь.
Den där låten får mej att
Эта песня заставляет меня
Tro kärleken igen
Снова верить в любовь.
Jag tänker: Jag börjar bli blödig
Я думаю: "Кажется, я становлюсь сентиментальным".
Sen tänker jag: Än sen?
Потом думаю: "Ну и что?"
jakt efter ett nytt hem
В поисках нового дома.
Jag försöker minnas
Я пытаюсь вспомнить,
Var jag kommer ifrån
Откуда я родом.
Jag går långt tillbaka
Я возвращаюсь далеко назад,
Genom alla år
Сквозь все годы.
Jag börjar skratta högt när jag
Я начинаю громко смеяться, когда
Närmar mej en småstad
Приближаюсь к маленькому городку.
Jag skrattar inte åt stan
Я смеюсь не над городом,
Jag skrattar åt all dårskap
Я смеюсь над всей этой глупостью.
Jag snurrar runt några varv
Я делаю несколько кругов
I en rondell
На кольцевой развязке.
Jag tar av in till den där stan
Я сворачиваю в этот город.
Det är sen sen kväll
Уже поздний вечер.
Centrumet ser alldeles
Центр выглядит совершенно
Splitternytt ut
Новеньким.
Men det ligger tomt och öde
Но он пуст и безлюден,
Som om alla har flytt ut
Как будто все уехали,
jakt efter ett nytt hem
В поисках нового дома.
Ute vägen igen
Снова на дороге.
Jag lyssnar Blind faith
Слушаю Blind Faith.
Jag rotar i handskfacket
Роюсь в бардачке,
Hittar en After Eight
Нахожу After Eight.
Vilket får mej att tänka
Что заставляет меня вспомнить
ett hus en kulle
Дом на холме,
Där jag kände en flicka en gång
Где я когда-то знал девушку,
Som bodde som man skulle
Которая жила, как полагается,
I splendid isolation högt ovan allt
В великолепной изоляции, высоко надо всем.
Dom hade en pool, en smaragdgrön
У них был бассейн, изумрудно-зеленый,
Vattnet var kallt
Вода была холодной.
Hennes far var gammal och rik
Ее отец был стар и богат,
Och besatt
И одержим
Av att försöka hålla kvar allting som
Попытками удержать все, что
Rullade ner från kullen varje natt
Каждую ночь скатывалось с холма.
jakt efter ett nytt hem
В поисках нового дома.
Marlon Brando sitter en
Марлон Брандо сидит на
En Söderhavs-ö
Острове в южной части Тихого океана.
Andra säjer:
Другие говорят:
Se Neapel och sedan
Увидеть Неаполь и умереть.
Jag kan bo var jag vill
Я могу жить где угодно,
Men jag bor ingenstans
Но я не живу нигде.
Ett hem utan en kvinna
Дом без женщины
är som en hund utan en svans
Как собака без хвоста.
Jag vill ut ur det här landet
Я хочу уехать из этой страны,
Men jag vet inte vart
Но я не знаю куда.
Allt jag vet är att jag behöver
Все, что я знаю, это то, что мне нужно
En ny start
Новое начало.
jakt efter ett nytt hem
В поисках нового дома.
Eric Clapton sjunger
Эрик Клэптон поет
"In the precense of the Lord"
"In the precense of the Lord".
Men jag har tappat lusten
Но я потерял желание,
Jag känner mej död och hård
Я чувствую себя мертвым и черствым.
Jag närmar mej stan
Я приближаюсь к городу,
Jag ser ljusen håll
Вижу огни вдали.
Som jag såg det där ljuset
Как я видел тот свет
Bortom skogen
За лесом,
Nån gång när jag var tolv
Когда-то, когда мне было двенадцать.
Jag stod där och drömde och sa:
Я стоял там, мечтал и говорил:
En dag ska jag dit
"Однажды я попаду туда,
Där gatorna larmar
Где улицы шумят,
Och natten är vit
А ночь белая".
Drömde om ett nytt liv
Мечтал о новой жизни.
Du flyttar hemifrån
Ты уезжаешь из дома,
Men du är ändå kvar
Но ты все еще там.
Känns som det är
Такое чувство, что это
Det enda hem du haft och har
Единственный дом, который у тебя был и есть.
Det där ljuset är en fälla
Этот свет ловушка,
Du inte kan ta dej ur
Из которой ты не можешь выбраться.
Du är som en fjäril som fastnat
Ты как мотылек, попавший
I lampskenets bur
В клетку света лампы.
Känns som jag börjar
Кажется, у меня
lite tunnare hår nu
Начинают редеть волосы.
Känns som jag varit driven
Кажется, я был в пути
I rätt många år nu
Довольно много лет.
När man har inget att vinna
Когда тебе нечего выигрывать,
Inget att förlora
Нечего терять,
Tycks ens planer bli för små
Твои планы кажутся слишком мелкими
Eller alldeles för stora
Или слишком грандиозными.
Jag är mitt i livet
Я в расцвете сил,
Men jag är nånstans breve'
Но я где-то сбоку.
Jag vill aldrig komma fram
Я никогда не хочу приехать,
Och jag vill alltid iväg
И я всегда хочу уехать.
jakt efter ett nytt hem
В поисках нового дома.
jakt efter ett nytt hem
В поисках нового дома.
Måste hitta ett nytt hem...
Должен найти новый дом...






Attention! Feel free to leave feedback.