Ulf Lundell - Roadhouse Kirschheim - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ulf Lundell - Roadhouse Kirschheim




Ibland gör man det bara för att se om
Иногда ты просто делаешь это, чтобы понять,
Man kan överleva det
Ты можешь пережить это.
Ibland gör man det för att se
Иногда ты делаешь это, чтобы увидеть.
Om man kan det att
Если ты можешь заставить его умереть.
Jag kan inte stanna jag
Я не могу остаться, так что я ...
Packar och ger mej av
Собираю вещи и отпускаю.
Måste ladda upp igen
Нужно загрузить снова.
Med hjulens spinnande nav
С крутящейся ступицей колес.
Högt över sundet
Высоко над проливом.
Far en sann fosterlandsvän
Отец - настоящий друг Отчизны.
Jag undrar var dom är nu, alla dom
Интересно, где они сейчас, все они?
Jag kände en gång för längesen
Когда-то давным-давно я чувствовал ...
Jag är toppen av världen
Я на вершине мира.
Min egen herre, min egen lag
Мой собственный Господь, мой собственный закон.
En arbetarklasshjälte
Герой рабочего класса.
Är det verkligen nånting att va
Действительно ли это что-то такое?
När vi inte har det vill vi ha det
Когда у нас нет этого, мы хотим этого.
Och när vi har det
И когда у нас это будет ...
Vill vi inte ha det
Мы не хотим этого.
Det sägs att man kan ljuga för alla
Говорят, что ты можешь лгать всем.
Utom för gud och sej själv
Кроме Бога и самого себя.
Möt mej Roadhouse Kirschheim ikväll
Встретимся вечером в придорожном доме в Киршхайме.
Döden i Venedig står och sjunger
Смерть в Венеции стоит и поет.
I aktern en gondol
В кормовой части гондолы.
Över floden in bland träden
Через реку, в деревья.
Har dom tänt en bål
Они зажгли костер?
Jag försvinner in i ett
Я исчезаю в одно целое.
Europeiskt ådersystem
Европейская сосудистая система.
Där blodet forsar i filerna om natten
Где кровь хлещет в папках по ночам.
Vitt av lampornas sken
Белый свет.
När vi inte har det vill vi ha det ...
Когда у нас нет этого, мы хотим этого ...
Du vinner, jag vinner
Ты побеждаешь, я побеждаю.
Vi förlorar
Мы проигрываем.
Du vinner, jag vinner
Ты побеждаешь, я побеждаю.
Vi förlorar
Мы проигрываем.
Månen krockar med Jorden inatt
Луна падает с Землей этой ночью.
Jag försökte varna dej
Я пытался предупредить тебя.
Men du hörde inte
Но ты не слушала.
Det byggde upp ett bra tag
Он застраивался надолго.
Det kändes att nånting var gång
Казалось, что-то происходит.
Marken skakade och strupen blev trång
Земля содрогнулась, и горло стало тесным.
Älskling,
Дорогая,
Du kan hålla andan tills du blir blå
Ты можешь задержать дыхание, пока не посинеешь.
Det finns ingenting i det här
В этом ничего нет.
Som du inte redan förstår
Чего ты еще не понимаешь?
När vi inte har det vill vi ha det ...
Когда у нас нет этого, мы хотим этого ...
Du vinner, jag vinner ...
Ты выигрываешь, я выигрываю ...





Writer(s): ULF LUNDELL


Attention! Feel free to leave feedback.