Lyrics and translation Ulf Lundell - Sommarens Sista Servitris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sommarens Sista Servitris
Последняя официантка лета
Duka
upp
ett
bord
i
skuggan
Накрой
стол
в
тени,
Lgg
p
en
vit
duk
och
skyl
bort
Положи
белую
скатерть
и
спрячь
Alla
flckar
och
mrken
av
fimpar
Все
пятна
и
следы
от
сигарет,
Stt
blommor
av
en
srskild
sort
Поставь
цветы
особого
сорта
I
en
vas
av
alabaster
В
вазу
из
алебастра,
Honungsblomster
och
en
ros
Цветы
жимолости
и
розу,
Stolt
och
rd
och
mogen
Гордую,
красную
и
спелую.
Lyssna
till
dom
ord
som
anfrtros
Выслушай
слова,
доверенные
тебе.
I
grumliga
vatten
har
jag
fiskat
В
мутных
водах
я
рыбачил,
P
krokiga
vgar
har
jag
gtt
По
кривым
дорогам
я
шёл.
Jag
har
gjort
mitt
offer
Я
принёс
свою
жертву,
Jag
har
betalt
mitt
pris
Я
заплатил
свою
цену.
Mina
klder
r
gra
av
damm
Моя
одежда
серая
от
пыли,
Nu
vill
jag
sl
mig
ner
en
stund
Теперь
я
хочу
присесть
на
мгновение
Hos
sommarens
sista
servitris
У
последней
официантки
лета.
Vem
vet
var
vgarna
br
och
vart
dom
leder
Кто
знает,
куда
ведут
дороги
и
куда
они
приведут,
Jag
hade
inte
alls
tnkt
mig
hit
Я
совсем
не
собирался
сюда.
Solen
str
lgt
du
fr
den
i
gonen
Солнце
стоит
низко,
оно
бьёт
тебе
в
глаза,
Sen
r
vrlden
bara
de
och
vit
И
тогда
мир
становится
чёрно-белым.
Och
pengarna
som
sjng
upp
en
stege
И
деньги,
что
пели,
взбираясь
по
лестнице
I
rymdens
bla
kupl
В
голубой
купол
небес,
Dom
sprang
av
i
den
svarta
natten
Они
разбежались
в
чёрной
ночи,
Och
jag
sg
in
i
gitarrens
hl
И
я
смотрел
в
отверстие
гитары.
Mina
brder
och
mina
systrar
Мои
братья
и
мои
сёстры,
Dom
rullar
dr
ute
nu
frn
stad
till
stad
Они
колесят
там
сейчас,
из
города
в
город.
Ge
mig
ett
lende
och
ett
glas
vatten
med
is
Подари
мне
улыбку
и
стакан
воды
со
льдом,
Jag
har
en
enkel
lngtan
i
mitt
blod
У
меня
простое
желание
в
крови.
Jag
vill
sitta
ner
en
stund
Я
хочу
присесть
на
мгновение
Hos
sommarens
sista
servitris
У
последней
официантки
лета.
Ge
mig
ett
lende
och
en
hlsning
Подари
мне
улыбку
и
приветствие,
Nu
nr
alla
har
kt
igen
Теперь,
когда
все
уехали.
Det
r
som
vackrast
nu
nr
det
stillas
Сейчас
прекраснее
всего,
когда
всё
стихает,
Och
solen
den
vrmer
n
И
солнце
ещё
греет.
Och
om
dina
ftter
r
trtta
И
если
твои
ноги
устали,
S
stt
dig
hr
ett
tag
och
byt
ngra
ord
То
присядь
здесь
на
chwilę
и
перекинься
парой
слов.
Snart
r
hsten
hr
och
lven
faller
i
en
Скоро
наступит
осень,
и
листья
упадут
Vind
som
sveper
ner
frn
norr
В
ветре,
дующем
с
севера.
Och
om
du
inte
har
ngot
fr
dig
И
если
у
тебя
нет
никаких
дел,
Nr
ni
stnger
hr
ikvll
Когда
вы
закроетесь
сегодня
вечером,
S
kan
jag
vnta
hr
i
denna
ljumma
bris
То
я
могу
подождать
здесь,
в
этом
тёплом
бризе.
Jag
har
en
enkel
lngtan
i
mitt
blod
У
меня
простое
желание
в
крови,
Ett
augustifrbund
Августовский
союз
Med
sommarens
sista
servitris
С
последней
официанткой
лета.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ulf Lundell
Attention! Feel free to leave feedback.