Lyrics and translation Ulf Lundell - Stenkusten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stenkusten
Скалистый берег
Det
står
en
naken
man
Стоит
обнаженный
мужчина
På
en
kalkhäll
vid
havet
На
скале
у
моря,
Och
solen
den
är
så
varm
И
солнце
так
горячо,
Luften
är
stilla
och
Воздух
недвижим,
и
Havet
är
blankt
Море
гладко,
Han
har
en
tatuering
У
него
татуировка
På
klapperstenstranden
intill
На
галечном
пляже
рядом
Ligger
en
kvinna
Лежит
женщина,
Solen
hettar
mot
hennes
hud
Солнце
греет
ее
кожу,
Sädesärlor
trippar
i
tången
Трясогузки
бегают
по
водорослям,
Fångar
flugor.
Ловят
мух.
Vilar
på
en
sten
Отдыхают
на
камне.
Minns
du
det
där
vänstermötet
Помнишь
то
собрание
левых
Nån
gång
på
sjuttitalet
Где-то
в
семидесятых,
Den
där
kvinnan
som
reste
sej
Та
женщина,
что
встала
Ja,
kamrater
Да,
товарищи,
Allt
det
här
är
nog
bra
Все
это,
конечно,
хорошо,
Men
vad
ska
vi
göra
med
sommaren?
Но
что
нам
делать
с
летом?
Vad
ska
vi
göra
med
sommaren?
Что
нам
делать
с
летом?
Han
sänker
sej
ner
i
det
Он
погружается
в
Kalla
vattnet
Холодную
воду,
Simmar
ut
en
bit
Плывет
немного
Och
vänder
sej
om
И
оборачивается,
Ser
henne
ligga
där
Видит,
как
ты
лежишь
там,
På
dom
vita
stenarna.
На
белых
камнях.
Nu
ropar
han:
Kom
Теперь
он
зовет:
Иди!
Hon
vaknar
till
Ты
просыпаешься,
Och
sätter
sej
upp
И
садишься,
Och
bländas
av
solens
sken
И
тебя
слепит
солнечный
свет.
Nu
går
hon
över
hällen
Теперь
ты
идешь
по
скале,
En
nordisk
gudinna
Северная
богиня,
Med
gyllenbruna
ben.
С
золотисто-загорелыми
ногами.
Kommer
vi
nånsin
att
förstå
varann
Поймем
ли
мы
когда-нибудь
друг
друга,
Kan
vi
mötas
utan
rädslor
Сможем
ли
мы
встретиться
без
страхов,
Kan
vi
bli
för
varann
Сможем
ли
мы
стать
друг
для
друга
Vad
vi
var
tänkta
att
va.
Тем,
кем
нам
суждено
быть.
Ska
det
ta
tusen
år
och
dar
Займет
ли
это
тысячи
лет,
Vad
ska
vi
göra
med
sommaren?
Что
нам
делать
с
летом?
Vad
ska
vi
göra
med
sommaren?
Что
нам
делать
с
летом?
Dom
kysser
varann
Мы
целуемся,
Två
människor
i
havet
Двое
в
море,
Svalorna
skriker
mot
en
himmel
Ласточки
кричат
в
небе,
Hög
och
blå
Высоком
и
синем,
Hans
arm
runt
hennes
midja
Моя
рука
вокруг
твоей
талии,
Hennes
hand
om
hans
nacke
Твоя
рука
на
моей
шее,
Han
smakar
på
saltet
Я
чувствую
вкус
соли
I
hennes
hår.
В
твоих
волосах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ulf Lundell
Attention! Feel free to leave feedback.