Ulf Lundell - Strändernas svall - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ulf Lundell - Strändernas svall




Strändernas svall
Прибой берегов
Hon slänger nycklarna dej
Она бросает ключи тебе,
Som om hon tagit Livets Mening som
Словно взяла в заложники сам Смысл Жизни.
Gisslan
Заложники.
Du hör stegen nerför trapporna försvinna
Ты слышишь, как шаги по лестнице исчезают.
Du har gjort det igen
Ты опять это сделал.
Du drog själv i repet
Сам дёрнул за веревку.
Ändå hörde du aldrig varningsvisslan
И всё же ты не услышал предупреждающего свистка.
Du kan inte leva med en kvinna min vän
Ты не можешь жить с женщиной, друг мой.
När ska du äntligen lära dej det?
Когда ты, наконец, это усвоишь?
Nu sitter du där golvet i hallen
Теперь ты сидишь на полу в прихожей
Och skrattar åt hela ide'n
И смеёшься над всей этой затеей.
Hon har ben nog att sin väg
У неё есть ноги, чтобы уйти,
Hon har ben nog att hålla dej kvar i sej
У неё есть ноги, чтобы удержать тебя в себе.
Är hon för snabb
Она слишком быстрая
För stark för dej?
Слишком сильная для тебя?
Du pendlar mellan pojke och man
Ты колеблешься между мальчиком и мужчиной.
Ibland tar du, ibland blir du tagen
Иногда ты берёшь, иногда тебя берут.
När lejonen älskar gör dom det
Когда львы любят, они делают это
Med tänder och klor
Зубами и когтями.
Hennes ömhet är en blick och ett leende
Её нежность это взгляд и улыбка
Nån gång under midsommardagen
Где-то в день летнего солнцестояния.
Du kan inte leva med den här kvinnan
Ты не можешь жить с этой женщиной.
Aldrig!
Никогда!
Vad är det du försöker dej på?
Что ты пытаешься сделать?
Hon är fri som ett krig och hon förlorar
Она свободна, как война, и она проигрывает
Aldrig
Никогда.
Vad i helvete finns mer att förstå?
Что, чёрт возьми, ещё нужно понять?
Soffan omkullvält och trosorna hänger
Перевёрнутый диван и трусики висят
I kaktusen sen igår
На кактусе со вчерашнего дня.
Och din tunga är alldeles blå
И твой язык совсем синий.
Sen han tog över vårdnaden av barnen
С тех пор, как он получил опеку над детьми,
Har det setat gamar i träden
На деревьях вокруг его дома сидят стервятники.
Omkring där han bor
Вокруг его дома.
Kvinnor
Женщины.
En gammal skolfröken skrev
Старая школьная учительница писала
Långa brev till dottern
Длинные письма дочери.
Nu skulle hon väl komma driven
Теперь она, должно быть, войдет во вкус
Och börja med hor
И начнет блудить.
Kvinnor
Женщины.
En kvinna vet alltid allt om en man
Женщина всегда всё знает о мужчине.
En man kan aldrig förstå
Мужчина никогда не сможет понять,
Hur det är att va kvinna
Каково это быть женщиной.
Ge dej in i ett sanningsspel med en kvinna
Вступи в игру правды с женщиной,
Och du vet en sak
И ты знаешь одно:
Du kan aldrig vinna
Ты никогда не сможешь победить.
Kvinnor Kvinnor Kvinnor Kvinnor
Женщины, женщины, женщины, женщины.
Frihet utan substans
Свобода без содержания.
Självständighet utan täckning
Независимость без обеспечения.
Allting kostar, du måste betala
Всё имеет свою цену, ты должен платить.
Men hon vill inte betala
Но она не хочет платить.
Hon vill ha allt ändå, utan insata
Она хочет всё и сразу, без вложений.
Är du man nog att vara man
Ты достаточно мужчина, чтобы быть мужчиной
Bland kvinnor,kvinnor,kvinnor,kvinnor
Среди женщин, женщин, женщин, женщин?
Kvinnor,kvinnor,kvinnor,kvinnor,kvinnor
Женщин, женщин, женщин, женщин, женщин?
Hon kommer tillbaka, hon säjer: Ursäkta
Она возвращается и говорит: «Извини,»
Men jag tror jag glömde mina trosor
«Кажется, я забыла свои трусики.»
Men hon får inte loss dom
Но она не может их снять.
Hon sticker sej och blöder och du
Она колет себя и кровоточит, а ты
Är där med ditt plåster
Тут как тут со своим пластырем.
Sen säjer du: Vänta
Потом ты говоришь: «Подожди»
Och går ner och köper henne en famn
И идёшь вниз и покупаешь ей охапку
Rosor
Роз.
Och du vill ha henne igen
И ты хочешь её снова.
Och du får henne igen
И ты получаешь её снова.
Du är kung untan någon makt alls
Ты король без всякой власти.
Ditt hem är i uppror, men du är förlorad
Твой дом в смятении, но ты потерян
I en smäktande gungande vals
В томительном, покачивающемся вальсе.
Du ser inte gamen som sitter räcket
Ты не видишь стервятника, сидящего на перилах
Och kröker sin skalliga hals
И изгибающего свою лысую шею.
Och sirenerna tjuter och fröknarna svär
Сирены воют, девушки ругаются,
Och du vet inte längre vart nånting bär
И ты больше не знаешь, куда всё это ведёт.
Telefonerna ringer, terapeutrna där
Звонят телефоны, твои терапевты
Säjer: När ska du fatta nånting
Спрашивают: «Когда ты что-нибудь поймёшь?»
Säj oss när?
«Скажи нам, когда?»
Det är skott överallt från tusen gevär
Выстрелы повсюду из тысячи ружей.
Det är din egen arme', din krigiska här
Это твоя собственная армия, твоё воинственное войско.
Men det enda du hör
Но единственное, что ты слышишь,
Är strändernas svall
Это прибой берегов.
Sen hör du dej själv, du säjer nånting
Потом ты слышишь себя, ты говоришь что-то.
Gift dej med mej, min vän
Выходи за меня замуж, моя дорогая.
Hon skrattar och säjer: Nu igen?
Она смеётся и говорит: «Опять?»





Writer(s): ulf lundell


Attention! Feel free to leave feedback.