Ulf Lundell - Underbart - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ulf Lundell - Underbart




Kan jag lämna det här nu?
Могу я оставить это сейчас?
Farväl för gott
Прощай навсегда
Sömnlösa nätter sömnlösa dagar
Бессонные ночи бессонные дни
En bultande kropp
Бьющееся тело
Kunde vara vilken stad som helst
Это мог быть любой город.
Och det är det också
И так оно и есть
Ingenstad
Нет города
Ingenstans
Нигде
Folk i köpcentrat är inte från
Люди в торговом центре не из
Ett annat land
Другая страна
Dom är från en annan värld
Они из другого мира.
Hon ringer från lobbyn och säger
Она звонит из вестибюля и говорит,
Att hon vill träffa mig
что хочет меня видеть.
Men det är inte mig hon vill träffa
Но она хочет видеть не меня.
Kan jag hålla tanken klar nu?
Могу ли я теперь сохранять ясность ума?
Kan jag bryta mitt mönster?
Могу ли я нарушить свой шаблон?
Fånge i fängelset, fånge i friheten
Узник в тюрьме, узник на свободе.
Dessa smutsiga fönster
Эти грязные окна
Vart jag än ser
Куда бы я ни посмотрел
Måste vara ett öde hus
Должно быть, заброшенный дом.
Som jag blivit kvar i
Что меня оставили в ...
Ingens vän, ingens man
Ничей друг, ничей муж.
Jag väljer fel kvinnor
Я выбираю не тех женщин.
Kvinnor som väljer fel man, den här
Женщины, которые выбирают не того мужчину.
Vi bär vår smärta
Мы несем нашу боль.
Vår trasighet med oss
Наша пошлость с нами
Det är människans hunger
Это человеческий голод
Efter en hemkomst
После возвращения домой
Var är min belöning?
Где моя награда?
Har jag inte gjort nog snart?
Разве я не сделал достаточно быстро?
Var är mitt hem min kvinna?
Где мой дом, моя женщина?
När får jag äntligen komma hem
Когда я наконец смогу вернуться домой
Från denna långa resa?
Из этого долгого путешествия?
När ska det här livet bli
Когда будет эта жизнь?
Underbart?
Чудесно?
Kan inte lämna varann
Не могу уйти.
Kan inte leva med varann
Мы не можем жить друг с другом.
Alltid nån annan
Всегда кто-то другой.
Vem hon nu är, vem han nu är
Кто она, кто он?
Alltid densamma
Всегда одно и то же
Alltid densamme
Всегда одно и то же,
Och vägen ut...
и выход...
Går vägen till människan
Идет путь к человеку
Bort från människan?
Вдали от человека?
Var är min belöning
Где моя награда?
Har jag inte gjort nog snart?
Разве я не сделал достаточно быстро?
Var är mitt hem min kvinna?
Где мой дом, моя женщина?
När får jag äntligen komma hem
Когда я наконец смогу вернуться домой
Från denna långa resa?
Из этого долгого путешествия?
När ska det här livet bli
Когда будет эта жизнь?
Underbart?
Чудесно?





Writer(s): Ulf Lundell


Attention! Feel free to leave feedback.