Ulf Lundell - Vinterland - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ulf Lundell - Vinterland




Vinterland
Зимняя страна
Nu biter frosten igen och parkerna brinner som eld
Снова кусает мороз, и парки горят, словно пламя
Och himlen över Västerbron är gaslåge blå nu ikväll
И небо над Вестерброном газовое пламя синее этим вечером
Jag ser ut över stan du är där nånstans
Я смотрю на город, ты где-то там
Ensam eller kanske i en annan mans famn
Одна или, может быть, в объятиях другого мужчины
Ett hår som kastar till i vimlet utanför en affär
Волосы мелькают в толпе у магазина
Jag har sett det några gånger nu men du är inte där
Я видел это несколько раз, но тебя там нет
En doft går genom rummet en röst i en biosalong
Аромат проносится по комнате, голос в кинозале
Ett brev som aldrig kommer en radio en sång
Письмо, которое никогда не придёт, радио, песня
Jag längtar inte längre efter att ha dej här men jag saknar dig
Я больше не жажду твоего присутствия здесь, но я скучаю по тебе
Som om min själ har gått ifrån mej för att vara hos dej saknar jag dej
Как будто моя душа покинула меня, чтобы быть с тобой, так я скучаю по тебе
Jag önskar att jag aldrig hade träffat dej där
Лучше бы я никогда не встречал тебя там
Såna som vi vet nog inte vad kärlek är men jag saknar dej
Такие, как мы, наверное, не знают, что такое любовь, но я скучаю по тебе
Nu lyfter dom båtarna ur kanalen, snart fryser fjärden till is
Сейчас они поднимают лодки из канала, скоро залив замёрзнет
Snart sjunker dom här tonerna och taket ner i ett råkallt dis
Скоро эти звуки и потолок утонут в ледяном тумане
Folk därute bryter upp och flyttar in från småstäder,
Люди там уезжают из маленьких городов,
Skogar från tristessens vinande vind
Из лесов пронизывающего ветра тоски
Vi tar oss fram gott vi kan mellan dröm ochverklighet
Мы пробираемся, как можем, между мечтой и реальностью
Vi blir vad vi väljer vi blir vår ensamhet
Мы становимся тем, что выбираем, мы становимся своим одиночеством
Jag längtar inte längre efter att ha dej här men jag saknar dig
Я больше не жажду твоего присутствия здесь, но я скучаю по тебе
Som om min själ har gått ifrån mej för att vara hos dej saknar jag dej
Как будто моя душа покинула меня, чтобы быть с тобой, так я скучаю по тебе
Jag önskar att jag aldrig hade träffat dej där
Лучше бы я никогда не встречал тебя там
Såna som vi vet nog inte vad kärlek är men jag saknar dej
Такие, как мы, наверное, не знают, что такое любовь, но я скучаю по тебе
Den här kärleken hänger kvar som en hemlös hänger kvar i en bar
Эта любовь висит в воздухе, как бездомный в баре
Stolarna bordet, alla har gått
Стулья на столах, все ушли
Han sitter där han sitter som om han inget förstått
Он сидит там, как будто ничего не понял
Som om min själ har gått ifrån mej för att vara hos dej saknar jag dej
Как будто моя душа покинула меня, чтобы быть с тобой, так я скучаю по тебе
Vid ett middagsbord bland folk i en tunnelbanevagn saknar jag dej
За обеденным столом среди людей, в вагоне метро, я скучаю по тебе
Som vintern saknar våren som den kloke saknar dåren
Как зима скучает по весне, как мудрый скучает по глупцу
Som en salva över såren som herden saknar fåren saknar jag dej
Как бальзам на раны, как пастух скучает по овцам, так я скучаю по тебе
När jag känner doften av äpplena Södermalmstorg
Когда я чувствую запах яблок на площади Сёдермальмстор
När jag tyngs ner av en bröda pressas av en sorg
Когда меня давит бремя, сжимает печаль
Som viskar i mitt öra att jag varken kan eller vill
Которая шепчет мне на ухо, что я не могу и не хочу
älska igen, att min kärlek inte räcker till
Любить снова, что моей любви не хватает
Att jag är död för livet att det är över och förbi
Что я мёртв для жизни, что всё кончено
När jag inte hittar någonting som jag finner nån glädje i saknar jag dej
Когда я не нахожу ничего, что приносит мне радость, тогда я скучаю по тебе





Writer(s): Jon Åke Magnus Axelsson, Erik Karl Martin Stenemo, Kristofer Ulf Östergren


Attention! Feel free to leave feedback.