Lyrics and translation Ulf Lundell - Världens Mitt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kvinnorna
dom
pratar
om
väninnor
som
dom
har
Женщины
болтают
о
своих
подругах,
Dom
skyndar
nerför
gatan
och
lämnar
skrattet
kvar
Спешат
по
улице,
оставляя
позади
смех.
Sylvestersolen
flämtar
kall
och
tung
och
gul
Новогоднее
солнце
дышит
холодом,
тяжёлое
и
жёлтое,
Sommarminnen
falnar
Летние
воспоминания
меркнут,
Sakta
kränger
detta
hjul
Медленно
вращается
это
колесо.
Hunden
står
och
skäller
Собака
лает,
Han
är
lämnad
för
en
stund
Оставлен
на
время
один,
Världen
är
förändrad
men
den
är
fortfarande
rund
Мир
изменился,
но
он
всё
ещё
круглый.
Möt
mej
på
perrongen
vid
stationen
klockan
fem
Встреть
меня
на
перроне,
на
вокзале,
в
пять
часов,
Ring
mej
när
du
kommer
hem
Позвони
мне,
когда
вернёшься
домой.
Jag
visste
att
jag
skulle
måla
in
mej
i
ett
hörn
Я
знал,
что
загоню
себя
в
угол,
Man
styr
sej
fram
med
mått
och
list
Направляешь
себя
с
помощью
меры
и
хитрости,
Man
svävar
som
en
örn
över
stad
och
sjö
och
land
Паришь,
как
орёл,
над
городом,
озером
и
землёй,
Man
styr,
nån
annan
kör
Направляешь,
кто-то
другой
ведёт,
Med
den
högra
handen
härskar
man
Правой
рукой
управляешь,
Men
det
är
vad
den
vänstra
gör
Но
то,
что
делает
левая,
Som
man
aldrig
har
nån
koll
på
Всегда
вне
твоего
контроля.
Och
nu
står
jag
där
jag
står
И
вот
я
стою
там,
где
стою,
Jag
har
allting,
jag
har
ingenting
У
меня
есть
всё,
у
меня
нет
ничего,
Vägs
ände
efter
alla
år
Конец
пути
после
всех
этих
лет.
Kvinnorna
dom
skrattar
Женщины
смеются
Och
skyndar
snabbt
förbi
И
быстро
пробегают
мимо.
Möt
mej
om
du
kan
och
är
fri
Встреть
меня,
если
сможешь
и
будешь
свободна.
Det
ringde
på
min
dörr
igår
Вчера
кто-то
звонил
в
мою
дверь,
Där
stod
ett
spöke
ifrån
förr
Там
стоял
призрак
из
прошлого.
Han
sa:
Hjälp
mej
nu,
jag
sjunker!
Он
сказал:
"Помоги
мне,
я
тону!"
Så
jag
öppnade
min
dörr
И
я
открыл
свою
дверь.
En
vän
är
den
som
vet
allt
om
dej
Друг
— это
тот,
кто
знает
о
тебе
всё,
Men
ändå
tycker
om
dej
Но
всё
равно
любит
тебя.
Jag
sa:
Gå
hem
till
fru
och
barn
igen
Я
сказал:
"Иди
домой
к
жене
и
детям."
Han
såg
i
golvet
och
sa:
Nej
Он
посмотрел
в
пол
и
сказал:
"Нет".
Tyngdlösa
och
primitiva
Невесомые
и
примитивные,
Som
gyron
i
en
ström
Как
гироскопы
в
потоке,
Fastnar
vi
vid
nån
Мы
цепляемся
за
кого-то,
Som
i
en
vaken
sömn,
en
dröm
Как
в
бодрствующем
сне,
в
грёзах.
Jesu
ord
dom
ekar
Слова
Иисуса
эхом
отдаются
Ner
i
den
trapp
där
han
försvann
Вниз
по
лестнице,
где
он
исчез.
Möt
mej,
låt
mej
bli
din
man
Встреть
меня,
позволь
мне
стать
твоим
мужчиной.
Köttet
vill
ha
sitt
Плоть
требует
своего,
Det
finns
en
hunger
i
vår
hud
Есть
голод
в
нашей
коже,
Den
mättas
av
en
smekning
Он
насыщается
лаской,
Av
en
famn,
eller
av
Gud
Объятиями
или
Богом.
Jag
är
hungrig
här
på
torget
Я
голоден
здесь,
на
площади,
Men
det
är
inte
som
du
tror
Но
это
не
то,
что
ты
думаешь,
Att
jag
är
bränd
eller
förbittrad
Что
я
сломлен
или
озлоблен,
Det
där
är
bara
ord
Это
всего
лишь
слова.
Att
älska
är
det
enklaste
Любить
— это
самое
простое,
Och
inget
är
så
svårt
И
нет
ничего
сложнее.
Vi
lättar
ifrån
Jorden
Мы
взлетаем
с
Земли,
Och
sen
faller
vi
så
hårt
А
потом
так
тяжело
падаем.
En
gammal
man
på
bänken
där
Старик
на
скамейке,
Han
fingrar
på
sin
ring
Он
теребит
своё
кольцо.
Han
säger,
den
som
inte
finner
kärlek
Он
говорит:
тот,
кто
не
находит
любви,
Finner
ingenting
Не
находит
ничего.
Jag
har
rusat
genom
hägringar
Я
мчался
сквозь
миражи,
Byggt
in
mej
i
ett
fort
Замуровал
себя
в
крепости.
Det
finns
ett
liv
i
livet
Есть
жизнь
в
жизни,
Som
jag
har
glömt
bort
Которую
я
забыл.
Möt
mej
på
perrongen
Встреть
меня
на
перроне,
Nästa
steg
är
ditt
Следующий
шаг
за
тобой.
Möt
mej
där
i
världens
mitt
Встреть
меня
там,
в
центре
мира.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ulf Lundell
Attention! Feel free to leave feedback.