Ulf Lundell - Öppna landskap (demo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ulf Lundell - Öppna landskap (demo)




Öppna landskap (demo)
Открытые просторы (демо)
Jag trivs bäst i öppna landskap,nära havet vill jag bo,
Мне лучше всего в открытых просторах, у моря хочу жить,
Några månader om året, att själen kan ro.
Несколько месяцев в году, чтобы душа моя могла отдохнуть.
Jag trivs bäst i öppna landskap, där vindarna får fart.
Мне лучше всего в открытых просторах, где ветры набирают силу.
Där lärkorna slår högt i skyn, och sjunger underbart.
Где жаворонки парят высоко в небе и поют дивно.
Där bränner jag mitt brännvin själv, och kryddar med Johannesört,
Там я сам гоню свой самогон и приправляю зверобоем,
Och dricker det med välbehag, till sill och hembakt vört.
И пью его с удовольствием, с селедкой и домашним солодовым хлебом.
Jag trivs bäst i öppna landskap, nära havet vill jag bo.
Мне лучше всего в открытых просторах, у моря хочу жить.
Jag trivs bäst i fred och frihet, för både kropp och själ,
Мне лучше всего в мире и свободе, для тела и души,
Ingen kommer in i min närhet, som stänger in och stjäl.
Никто не войдет в мое пространство, кто запирает и крадет.
Jag trivs bäst när dagen bräcker, d′r fälten fylls av ljus,
Мне лучше всего, когда день занимается, поля наполняются светом,
När tuppar gal avstånd, när det är långt till närmsta hus.
Когда петухи поют вдали, когда далеко до ближайшего дома.
Men ändå pass nära, att en tyst och stilla natt,
Но все же достаточно близко, чтобы тихой и спокойной ночью,
När man sitter under stjärnorna, kan höra festens skratt.
Сидя под звездами, слышать смех праздника.
Jag trivs bäst i fred och frihet, för både kropp och själ.
Мне лучше всего в мире и свободе, для тела и души.
Jag trivs bäst när havet svallar, och måsarna ger skri,
Мне лучше всего, когда море волнуется, и чайки кричат,
När stranden fylls med snäckskal, med havsmusik uti.
Когда берег наполняется ракушками, с морской музыкой внутри.
När det klara och det enkla, får råda som det vill,
Когда ясное и простое, может править, как хочет,
När ja, är ja, och nej, är nej,och tvivlet tiger still.
Когда да, это да, а нет, это нет, и сомнение молчит.
binder jag en krans av löv, och lägger den runt närmaste sten,
Тогда я сплетаю венок из листьев и кладу его вокруг ближайшего камня,
Där runor ristats för vår skull, nån gång för länge sen.
Где руны вырезаны для нас, когда-то давно.
Jag trivs bäst när havet svallar, och måsarna ger skri.
Мне лучше всего, когда море волнуется, и чайки кричат.
Jag trivs bst i ppna landskap
Мне лучше всего в открытых просторах,
Nra havet vill jag bo.
У моря хочу жить.





Writer(s): Ulf Lundell


Attention! Feel free to leave feedback.