Ulf Wakenius - Two For The Road - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ulf Wakenius - Two For The Road




Two For The Road
Two For The Road
偉そうにお前の前では自分を実際よりもでかく語っている
Перед тобой я раздуваю себя, как павлин,
その姿まるでHEROだな なんて本当は自分の大きさ笑っている
Строю из себя героя, смеюсь над собой, понимаешь.
でもそんなありふれた男が抱くこの真っ直ぐな気持ちだけは
Но эти прямые, как стрела, чувства,
分かってるかな? 不恰好だが 等身大のまま伝えている
Может, и неуклюжие, но это я настоящий, пойми.
いつも二人で 何が起きても 一緒にすべてを 分かち合い
Мы всегда вдвоем, что бы ни случилось, делим всё пополам,
いつも二人で 互いのことを 一生かけても 分かり合いたい
Всегда вдвоем, и всю жизнь будем пытаться понять друг друга,
はしゃいで笑っている日々も 涙流し寝むれない夜も
Дни, полные смеха, и бессонные ночи, полные слёз,
笑い顔 泣き顔 どんな時も 全部 同じように
Улыбки, слёзы, в любой момент - всё это одинаково ценно.
何もなくてお洒落でもないこの部屋にもしも君が
Если бы ты была в этой комнате, такой простой и без изысков,
いてくれたらどんな日々が訪れて来るだろう
Какие бы дни нам с тобой светились?
疲れ果てて帰ったときも君に会えば癒される 嬉しいことあったその日は 共に笑い合える
Устал, пришел домой, а ты рядом - и все печали смыло. А если радость - вместе смеёмся до упаду.
家族思い 素直さとか 学べる事たくさんある
Ты любишь близких, умеешь прощать. У тебя столькому можно научиться.
頑張り屋で 負けず嫌い 刺激受けることできる
Ты трудолюбивая, не любишь проигрывать, рядом с тобой не застоишься.
こんな風に未来を考えるのは初めて 尊敬し大切にしたい決して離したくない人
Никогда раньше не думал о будущем так, как думаю сейчас с тобой. Хочу, чтобы ты была рядом. Всегда.
実はお前に伝えたい言葉はダムのように俺の中で溜まって溢れるくらいある
Cтолько слов хочется тебе сказать, целая плотина в груди.
ドラマや映画みたいにはうまく行かず またいつもの冗談かって流されてしまう
Но всё не как в кино, слова разлетаются, как пух на ветру.
似てる部分もあって俺に無いもの持っていて 知らないうちに初恋みたいに夢中になっていた
В чём-то мы похожи, в чём-то ты меня превосходишь. Сам не заметил, как влюбился, как мальчишка.
弱ってるときだって 誰よりもそばに居て そしてかけがえのない人になっていった
Всегда рядом, когда мне плохо. Ты стала для меня всем.
これからどれだけ朝をともに目覚め どれだけの言葉を交わすのだろう
Сколько ещё раз мы проснёмся вместе, сколько слов скажем друг другу?
たまには周りから見たら笑っちゃうような小さいことで喧嘩もするだろう
Будем ссориться по пустякам, сами потом будем смеяться.
同じことで感動したい 同じ光景を見たい 同じ音楽を聞いたり 同じテーブルで食事したり
Хочу вместе с тобой восхищаться и удивляться, любоваться одним и тем же, слушать одну музыку, сидеть за одним столом.
この先も限りある時を 同じ歩幅で歩みたい
Хочу идти с тобой рядом, в ногу.
いつも二人で 何が起きても 一緒にすべてを 分かち合い
Мы всегда вдвоем, что бы ни случилось, делим всё пополам,
いつも二人で お互いのことを 一生かけても 分かりたい
Всегда вдвоем, и всю жизнь будем пытаться понять друг друга,
新たな二人の 世界を作りたい 思いやりの気持ちをずっと忘れずに
Создадим свой мир, полный любви и нежности.
喜び噛みしめる時も 辛さに負けそうになる時も
И в радости, и в печали, когда тяжело на душе,
笑い顔 泣き顔 どんな時も 全部 同じように
Улыбки, слёзы, в любой момент - всё это одинаково ценно.
笑い声 泣き声 どこに居ても 全部 届くように
Смех и плач. Где бы ты ни была - я услышу.





Writer(s): Henry Nicola Mancini, Leslie Bricusse


Attention! Feel free to leave feedback.