Ulices Chaidez - Recargado En Una Palma - translation of the lyrics into German

Recargado En Una Palma - Ulices Chaideztranslation in German




Recargado En Una Palma
An eine Palme gelehnt
Recargado en una palma,
An eine Palme gelehnt,
Se ve la herradura,
Sieht man das Hufeisen,
Que marca mi suerte...
Das mein Glück markiert...
Si he tenido que apostar,
Wenn ich wetten musste,
Con gusto voy todo,
Setze ich gerne alles,
Al número siete...
Auf die Nummer sieben...
La vista fija y muy firme,
Der Blick fest und sehr entschlossen,
Rumbo al horizonte,
Richtung Horizont,
Verde al vallecito...
Grün zum kleinen Tal...
Un cerro viejo es testigo,
Ein alter Hügel ist Zeuge,
El tiempo es mi amigo,
Die Zeit ist mein Freund,
Mi padre te estimo...
Mein Vater, ich schätze dich...
Cuatro paredes encierran,
Vier Wände umschließen,
Larga trayectoria,
Eine lange Laufbahn,
Un hombre muy fino...
Einen sehr feinen Mann...
El puente se queda corto,
Die Brücke wird ihm zu kurz,
Sus vuelos son altos,
Seine Flüge sind hoch,
No es ave de nido...
Er ist kein Nesthocker...
Un águila que vigila,
Ein Adler, der wacht,
Aunque pasa el tiempo,
Obwohl die Zeit vergeht,
Lo miran tranquilo...
Sieht man ihn ruhig...
Te espero padre querido,
Ich warte auf dich, geliebter Vater,
Mientras que llegas,
Während du ankommst,
Yo cuido y vigilo...
Passe ich auf und wache...
Conservo y cuido el tesoro,
Ich bewahre und hüte den Schatz,
Mi bella familia,
Meine schöne Familie,
Como los adoro,
Wie ich sie verehre,
Y aunque me pesa su ausencia,
Und obwohl seine Abwesenheit schwer wiegt,
Sigo hacia adelante,
Gehe ich weiter vorwärts,
Mi gente ante todo,
Meine Leute vor allem,
Cuido bien los animales,
Ich kümmere mich gut um die Tiere,
Las flores iguales,
Die Blumen ebenfalls,
No se han marchitado,
Sind nicht verwelkt,
La súper y el mexicano,
Die Super und der Mexikaner,
Tu doble rodado fino ganado.
Dein Doppelachser, dein edles Vieh.
(Y puro Del Records)
(Und nur Del Records)
Sin número las historias,
Unzählig die Geschichten,
Los que lo conocen,
Diejenigen, die ihn kennen,
Saben de quien hablo...
Wissen, von wem ich spreche...
Es un ejemplo y mi orgullo,
Er ist ein Vorbild und mein Stolz,
Venir de su sangre,
Von seinem Blut zu stammen,
Ya lo saben varios...
Das wissen schon einige...
Los hechos hablaron soloss,
Die Taten sprachen für sich,
Aquí no hay inventos,
Hier gibt es keine Erfindungen,
Lo extrañan los ranchos...
Die Ranches vermissen ihn...
Sin olvidar esa sierra,
Ohne jene Berge zu vergessen,
Porque ama su tierra,
Denn er liebt sein Land,
Su gente y trabajo...
Seine Leute und seine Arbeit...
El limón se mira verde,
Die Zitrone sieht grün aus,
Igual que las palmas,
Genau wie die Palmen,
Ranas de la suerte...
Die Glücksfrösche...
Aunque se mira muy sola,
Obwohl sie sehr allein aussieht,
Traigo tu pistola,
Trage ich deine Pistole,
Permiso y licencia...
Erlaubnis und Lizenz...
Silla de buena madera,
Sattel aus gutem Holz,
Y esa linda tierra que tanto,
Und jenes schöne Land, das dich so sehr,
Te extraña...
Vermisst...
Ver los frutos de la huerta,
Die Früchte des Gartens zu sehen,
Y esa linda sierra,
Und jene schönen Berge,
Donde has hecho falta...
Wo du gefehlt hast...
Han pasado primaveras,
Frühlinge sind vergangen,
Oscura la celda,
Dunkel die Zelle,
Grande la esperanza,
Groß die Hoffnung,
No hay nada que sea imposible,
Es gibt nichts Unmögliches,
Lo miro visible,
Ich sehe es als erreichbar an,
Tengo la confianza,
Ich habe das Vertrauen,
Todo requiere un proceso,
Alles braucht seinen Prozess,
Vendrán buenos tiempos,
Es werden gute Zeiten kommen,
Para su regreso,
Für seine Rückkehr,
La libertad vale todo,
Die Freiheit ist alles wert,
Mientras tenga vida,
Solange ich lebe,
Buscare los modos.
Werde ich die Wege suchen.





Writer(s): Danilo Avilez


Attention! Feel free to leave feedback.