Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Hija del Pistolero
Die Tochter des Pistoleros
Forzaron
la
puerta,
entro
un
grupo
de
extraños
Sie
brachen
die
Tür
auf,
eine
Gruppe
Fremder
trat
ein,
Que
portaban
armas
negras
Die
schwarze
Waffen
trugen.
Es
parte
del
trabajo,
solo
un
ajuste
de
cuentas
Es
ist
Teil
der
Arbeit,
nur
eine
Abrechnung,
Matar
al
pistolero
la
encomienda
Den
Pistolero
zu
töten,
der
Auftrag.
La
hija
pequeña
miro
que
dispararon
a
su
padre
en
la
cabeza
Die
kleine
Tochter
sah,
wie
sie
ihrem
Vater
in
den
Kopf
schossen.
Su
madre
agonizante
suplicaba
con
firmeza
Ihre
sterbende
Mutter
flehte
eindringlich,
Que
de
su
escondite
no
saliera
Dass
sie
nicht
aus
ihrem
Versteck
käme.
Y
a
los
cinco
se
apagaba
su
inocencia
Und
mit
fünf
erlosch
ihre
Unschuld,
Al
sentir
correr
venganza
por
sus
venas
Als
sie
Rache
durch
ihre
Adern
fließen
fühlte.
Se
juro
nunca
olvidar
ese
rostro
criminal
Sie
schwor
sich,
dieses
kriminelle
Gesicht
nie
zu
vergessen
Y
aplicarle
con
sus
manos
la
justicia
terrenal
Und
an
ihm
mit
ihren
Händen
irdische
Gerechtigkeit
zu
üben.
Pasaron
los
años
y
floreció
el
botón
en
una
bella
margarita
Die
Jahre
vergingen
und
aus
der
Knospe
wurde
eine
schöne
Blume.
La
pena
no
cesó,
por
el
contrario
más
creció
Der
Schmerz
hörte
nicht
auf,
im
Gegenteil,
er
wuchs
noch
Y
transmitió
a
su
hermano
esa
sed
maldita
Und
sie
übertrug
auf
ihren
Bruder
diesen
verdammten
Durst.
Y
un
día
el
destino
le
permite
encontrarse
con
aquel
ruin
asesino
Und
eines
Tages
erlaubte
ihr
das
Schicksal,
jenem
niederträchtigen
Mörder
zu
begegnen.
Y
con
una
sonrisa
fue
a
agrandarse
su
cariño
Und
mit
einem
Lächeln
gewann
sie
seine
Zuneigung,
Tramando
un
plan
con
el
cual
destruirlo
Einen
Plan
schmiedend,
mit
dem
sie
ihn
zerstören
konnte.
Se
fingía
plenamente
enamorada
Sie
tat
so,
als
wäre
sie
vollkommen
verliebt,
Y
el
la
amo
de
forma
ciega
de
la
noche
a
la
mañana
Und
er
liebte
sie
blindlings
über
Nacht.
Le
pidió
ser
su
mujer
y
acepto
por
interés
Er
bat
sie,
seine
Frau
zu
werden,
und
sie
akzeptierte
aus
Eigennutz.
Todo
estaba
listo,
el
plan
se
completaba
con
fluidez
Alles
war
bereit,
der
Plan
lief
reibungslos.
Y
en
la
noche
nupcial,
en
un
yate
en
el
mar
Und
in
der
Hochzeitsnacht,
auf
einer
Yacht
auf
dem
Meer,
Le
pregunta
que
lamenta
de
su
vida
Fragt
sie
ihn,
was
er
in
seinem
Leben
bereut.
Y
al
negarle
la
verdad
sin
atisbo
de
piedad
Und
als
er
die
Wahrheit
leugnete,
ohne
einen
Funken
Mitleid,
En
el
pecho
una
arma
entera
le
vacía
Leert
sie
ihm
eine
ganze
Waffe
in
die
Brust.
Soy
la
hija
de
aquel
hombre
pistolero
Ich
bin
die
Tochter
jenes
Pistoleros
Y
hoy
me
vengo
a
sangre
fría
Und
heute
räche
ich
mich
kaltblütig.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ulices Gamaliel Nunez Chaidez, Rodrigo Mejia Covarrubias, Jonathan Vizcarra
Attention! Feel free to leave feedback.