Lyrics and translation Ulices Chaidez - Si Mañana Muero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Mañana Muero
Если завтра я умру
Haciendo
una
pausa
en
mi
vida
Сделав
паузу
в
своей
жизни,
Me
puse
a
reflexionar
Я
задумался,
Qué
pasaría
si
no
estuviera
Что
случилось
бы,
если
бы
меня
не
стало,
Si
de
repente
me
fuera
Если
бы
я
вдруг
ушел,
Quien
me
vendría
a
acompañar
Кто
пришел
бы
проводить
меня,
Eso
me
puse
a
pensar
Об
этом
я
и
задумался.
Imaginándome
ese
día
Представляя
себе
тот
день,
Que
en
una
caja
voy
a
estar
Когда
я
буду
лежать
в
гробу,
Quienes
estarán
presentes
Кто
будет
присутствовать,
Y
Quienes
estarán
ausentes
И
кто
будет
отсутствовать,
El
día
de
mi
funeral
В
день
моих
похорон,
Que
caras
voy
a
mirar
Какие
лица
я
увижу.
Escuchaba
que
lloraba
gente
que
ni
conocía
Я
слышал,
как
плачут
люди,
которых
я
даже
не
знал,
Que
jamás
mire
en
mi
vida
Которых
я
никогда
не
видел
в
своей
жизни,
Y
los
que
decían
llamarse
verdaderas
amistades
А
те,
кто
называл
себя
настоящими
друзьями,
Ni
se
arriman
a
mirarme
a
mirarme
Даже
не
подойдут,
чтобы
взглянуть
на
меня,
Y
la
familia
donde
está
А
где
же
семья?
No
veo
a
ninguno
que
pensaba
Не
вижу
никого
из
тех,
кто,
как
я
думал,
Que
ese
día
me
iba
a
llorar
Будет
плакать
по
мне
в
этот
день.
Y
todas
las
que
me
quisieron
И
все
те,
кто
любил
меня,
Donde
están
que
no
las
veo
Где
они,
что
я
их
не
вижу?
Ya
se
fue
el
que
hacía
dinero
Уже
нет
того,
кто
зарабатывал
деньги,
Se
acabó
el
cariño
luego
Любовь
закончилась
сразу
же,
No
alcanzaron
ni
a
rezar
Они
даже
не
успели
помолиться,
Y
se
fueron
con
alguien
más
И
ушли
с
кем-то
другим.
Uno
que
otro
festejando
Кто-то
радуется,
Por
qué
ya
no
está
el
fulano
Потому
что
этого
парня
больше
нет,
Alguien
si
le
está
pesando
Кому-то
тяжело,
Se
que
es
sincero
su
llanto
Я
знаю,
что
его
плач
искренен,
La
que
no
supo
fallarme
Та,
которая
не
подвела
меня,
Como
siempre
fue
mi
madre
Как
всегда,
это
моя
мать.
Le
tomé
otro
trago
al
bote
Я
сделал
еще
один
глоток,
Y
regrese
a
la
realidad
И
вернулся
к
реальности,
No
pude
evitar
llorar
Я
не
смог
сдержать
слез,
Cual
de
todos
los
que
dije
fueras
si
mañana
muero
Кем
бы
из
всех,
кого
я
назвал,
ты
была
бы,
если
бы
я
завтра
умер?
Pero
para
ser
sincero
Но,
если
честно,
No
lo
quiero
ni
pensar
Я
не
хочу
об
этом
думать,
No
me
quiero
adelantar
Не
хочу
забегать
вперед,
Como
duele
la
verdad
Как
больно
осознавать
правду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar Manuel Avilez Flores, Jose Angel Del Villar, Jesus Enrique Torres Nieblas, Ulices Gamaliel Nunez Chaidez
Attention! Feel free to leave feedback.