Lyrics and translation Ulices Chaidez - Te Robaré Una Noche
Te Robaré Una Noche
Украду тебя на одну ночь
Te
voy
a
secuestrar
un
día
de
estos
unas
horas
Я
похищу
тебя
на
день
или
два
Te
voy
a
levantar
y
te
aseguro,
te
enamoras
Я
подниму
тебя,
и,
уверяю,
ты
влюбишься
A
sido
mucho
el
tiempo
que
he
andado
tras
de
tus
pasos
Я
давно
слежу
за
тобой
Y
tú
no
lo
has
notado,
no
he
dejado
solo
un
rastro
А
ты
не
заметила,
я
не
оставил
ни
следа
Te
lo
pedí
a
la
buena
y
e
perdido
la
paciencia
Я
просил
тебя
по-хорошему
и
потерял
терпение
Pero
no
tengas
miedo,
no
haré
uso
de
la
violencia
Но
не
бойся,
я
не
буду
применять
силу
Te
robaré
una
noche,
unas
horas
nomás
Я
украду
тебя
на
одну
ночь,
всего
на
пару
часов
Y
con
la
luz
del
día,
si
lo
decides
te
vas
А
с
рассветом,
если
захочешь,
уйдешь
Tengo
el
arma
perfecta
que
te
obligará
У
меня
есть
идеальное
оружие,
которое
заставит
тебя
подчиниться
Verás
que
en
vez
de
irte
me
pedirás
más
Ты
увидишь,
что
вместо
того,
чтобы
уйти,
ты
попросишь
еще
No
vendaré
tus
ojos
ni
amárrate
tus
manos
Я
не
завяжу
тебе
глаза
и
не
свяжу
руки
Pues
quiero
que
me
entiendas
y
que
veas
de
lo
que
hablo
Ведь
я
хочу,
чтобы
ты
поняла
меня
и
увидела,
о
чем
я
говорю
Traigo
varios
te
quiero
como
escolta
personal
Я
привел
несколько
"Я
тебя
люблю"
в
качестве
личной
охраны
Tengo
miles
de
besos
a
punto
de
disparar
У
меня
тысячи
поцелуев,
готовых
к
выстрелу
A
la
orden
un
te
amo
y
voy
listo
pa′
accionar
По
приказу
"Я
тебя
обожаю"
я
готов
к
действию
Ya
deja
de
resistirte,
ya
no
te
hagas
del
rogar
Перестань
сопротивляться,
хватит
упрямиться
Que
para
convencerte
traigo
ayuda
de
un
pesado
Чтобы
убедить
тебя,
я
привел
тяжеловеса
Es
mi
gran
corazón
que
hace
mucho,
mucho
tiempo...
Это
мое
огромное
сердце,
которое
очень,
очень
давно...
En
silencio
te
ha
amado
Молча
тебя
любит
(Y
tú
decides
si
te
vas
o
te
quedas
muñequita,
y
esto
es
de
él)
(И
ты
сама
решишь,
уйдешь
или
останешься,
куколка,
и
это
от
него)
Te
robaré
una
noche,
unas
horas
nomás
Я
украду
тебя
на
одну
ночь,
всего
на
пару
часов
Y
con
la
luz
del
día,
si
lo
decides
te
vas
А
с
рассветом,
если
захочешь,
уйдешь
Tengo
el
arma
perfecta
que
te
obligará
У
меня
есть
идеальное
оружие,
которое
заставит
тебя
подчиниться
Verás
que
en
vez
de
irte
me
pedirás
más
Ты
увидишь,
что
вместо
того,
чтобы
уйти,
ты
попросишь
еще
No
vendaré
tus
ojos
ni
amárrate
tus
manos
Я
не
завяжу
тебе
глаза
и
не
свяжу
руки
Pues
quiero
que
me
entiendas
y
que
veas
de
lo
que
hablo
Ведь
я
хочу,
чтобы
ты
поняла
меня
и
увидела,
о
чем
я
говорю
Traigo
varios
te
quiero
como
escolta
personal
Я
привел
несколько
"Я
тебя
люблю"
в
качестве
личной
охраны
Tengo
miles
de
besos
a
punto
de
disparar
У
меня
тысячи
поцелуев,
готовых
к
выстрелу
A
la
orden
un
te
amo
y
voy
listo
pa'
accionar
По
приказу
"Я
тебя
обожаю"
я
готов
к
действию
Ya
deja
de
resistirte,
ya
no
te
hagas
del
rogar
Перестань
сопротивляться,
хватит
упрямиться
Que
para
convencerte
traigo
ayuda
de
un
pesado
Чтобы
убедить
тебя,
я
привел
тяжеловеса
Es
mi
gran
corazón
que
hace
mucho,
mucho
tiempo...
Это
мое
огромное
сердце,
которое
очень,
очень
давно...
En
silencio
te
ha
amado
Молча
тебя
любит
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Angel Del Villar
Attention! Feel free to leave feedback.