Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
sé
que
hacer
y
me
siento
triste
y
desilusionado
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll,
und
ich
fühle
mich
traurig
und
enttäuscht
Por
volverte
a
ver
Dich
wiederzusehen
No
sé
que
hacer
y
me
siento
triste
y
desilusionado
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll,
und
ich
fühle
mich
traurig
und
enttäuscht
Por
volverte
a
ver,
lo
que
construí
con
tanta
ilusión
Dich
wiederzusehen,
was
ich
mit
so
viel
Hoffnung
aufgebaut
habe
Un
día
abrí
los
ojos
y
te
derrumbaste,
donde
fue
el
error
Eines
Tages
öffnete
ich
meine
Augen
und
du
bist
eingestürzt,
wo
war
der
Fehler
Extraño
tu
boca,
extraño
tu
cuerpo
y
algo
más
Ich
vermisse
deinen
Mund,
ich
vermisse
deinen
Körper
und
etwas
mehr
Que
sigo
aferrado,
herido
enterrado
y
sin
respirar
An
das
ich
mich
klammere,
verwundet,
begraben
und
ohne
zu
atmen
Tu
beso,
tu
risa
también
tus
caricias
no
sé
que
hacer
Deinen
Kuss,
dein
Lachen,
auch
deine
Zärtlichkeiten,
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Te
guardo
en
mi
pecho
la
última
esperanza
de
volverte
a
ver
Ich
bewahre
in
meiner
Brust
die
letzte
Hoffnung,
dich
wiederzusehen
Y
lo
que
quedó,
dime
lo
que
pasó
son
solo
recuerdos
Und
was
übrig
blieb,
sag
mir,
was
passiert
ist,
es
sind
nur
Erinnerungen
Son
solo
recuerdos
están
atrapados
en
mi
corazón
Es
sind
nur
Erinnerungen,
sie
sind
in
meinem
Herzen
gefangen
Extraño
tu
boca,
extraño
tu
cuerpo
y
algo
más
Ich
vermisse
deinen
Mund,
ich
vermisse
deinen
Körper
und
etwas
mehr
Que
sigo
aferrado
herido
enterrado
y
sin
respirar
An
das
ich
mich
klammere,
verwundet,
begraben
und
ohne
zu
atmen
Tu
beso
tu
risa
también
tus
caricias
no
sé
que
hacer
Deinen
Kuss,
dein
Lachen,
auch
deine
Zärtlichkeiten,
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Te
guardo
en
mi
pecho
la
última
esperanza
de
volverte
a
ver
Ich
bewahre
in
meiner
Brust
die
letzte
Hoffnung,
dich
wiederzusehen
Extraño
tu
boca,
extraño
tu
cuerpo
y
algo
más
Ich
vermisse
deinen
Mund,
ich
vermisse
deinen
Körper
und
etwas
mehr
Que
sigo
aferrado
herido
enterrado
y
sin
respirar
An
das
ich
mich
klammere,
verwundet,
begraben
und
ohne
zu
atmen
Tu
beso
tu
risa
también
tus
caricias
no
sé
que
hacer
Deinen
Kuss,
dein
Lachen,
auch
deine
Zärtlichkeiten,
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Te
guardo
en
mi
pecho
la
última
esperanza
de
volverte
a
ver
Ich
bewahre
in
meiner
Brust
die
letzte
Hoffnung,
dich
wiederzusehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Victor Ochoa, Adolfo Valenzuela
Album
Contigo
date of release
25-07-2006
Attention! Feel free to leave feedback.