Ulla Billquist - Hur har du det med kärleken idag? (Hvordan ligger det med kaerlighed i dag?) - translation of the lyrics into German




Hur har du det med kärleken idag? (Hvordan ligger det med kaerlighed i dag?)
Wie steht es heute um deine Liebe? (Hvordan ligger det med kaerlighed i dag?)
Säg, hur har du det med kärleken idag?
Sag, wie steht es heute um deine Liebe?
Älskar du mig ännu?
Liebst du mich noch immer?
Har väl kyssen ännu samma välbehag?
Hat der Kuss noch immer das gleiche Wohlbehagen?
Kan min kärlek ännu dig svag?
Kann meine Liebe dich noch immer schwach machen?
Det är underbart tvenne hjärtan slå
Es ist wunderbar, wenn zwei Herzen schlagen
Men nu är just frågan
Aber jetzt ist die Frage
Är det bara mig du går och tänker på?
Denkst du nur an mich?
I fall, vad tänker du då?
Wenn ja, was denkst du dann?
Vänliga ord, det strör du
Freundliche Worte, die streust du
Omkring dig, var du går
Um dich, wo du gehst
Flirtar ibland, det gör du
Flirtest manchmal, das tust du
Tror du kanske att jag ej förstår
Glaubst du vielleicht, dass ich das nicht verstehe?
Säg, hur har du det med kärleken idag?
Sag, wie steht es heute um deine Liebe?
Brinner ännu lågan?
Brennt die Flamme noch?
I min ensamhet många gånger jag
In meiner Einsamkeit denke ich so oft
Tänker blott dig, och vill tro det är
Nur an dich und will glauben, es ist
Bara mig du har riktigt kär
Nur mich, den du wirklich liebst
Säg, hur har du det med kärleken idag?
Sag, wie steht es heute um deine Liebe?
Brinner ännu lågan?
Brennt die Flamme noch?
I min ensamhet många gånger jag
In meiner Einsamkeit denke ich so oft
Tänker blott dig, och vill tro det är
Nur an dich und will glauben, es ist
Bara mig, du har riktigt kär
Nur mich, den du wirklich liebst





Writer(s): Fritz-gustaf Sundeloef


Attention! Feel free to leave feedback.