Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hur har du det med kärleken idag? (Hvordan ligger det med kaerlighed i dag?)
Wie steht es heute um deine Liebe? (Hvordan ligger det med kaerlighed i dag?)
Säg,
hur
har
du
det
med
kärleken
idag?
Sag,
wie
steht
es
heute
um
deine
Liebe?
Älskar
du
mig
ännu?
Liebst
du
mich
noch
immer?
Har
väl
kyssen
ännu
samma
välbehag?
Hat
der
Kuss
noch
immer
das
gleiche
Wohlbehagen?
Kan
min
kärlek
ännu
få
dig
svag?
Kann
meine
Liebe
dich
noch
immer
schwach
machen?
Det
är
underbart
då
tvenne
hjärtan
slå
Es
ist
wunderbar,
wenn
zwei
Herzen
schlagen
Men
nu
är
just
frågan
Aber
jetzt
ist
die
Frage
Är
det
bara
mig
du
går
och
tänker
på?
Denkst
du
nur
an
mich?
I
så
fall,
vad
tänker
du
då?
Wenn
ja,
was
denkst
du
dann?
Vänliga
ord,
det
strör
du
Freundliche
Worte,
die
streust
du
Omkring
dig,
var
du
går
Um
dich,
wo
du
gehst
Flirtar
ibland,
det
gör
du
Flirtest
manchmal,
das
tust
du
Tror
du
kanske
att
jag
ej
förstår
Glaubst
du
vielleicht,
dass
ich
das
nicht
verstehe?
Säg,
hur
har
du
det
med
kärleken
idag?
Sag,
wie
steht
es
heute
um
deine
Liebe?
Brinner
ännu
lågan?
Brennt
die
Flamme
noch?
I
min
ensamhet
så
många
gånger
jag
In
meiner
Einsamkeit
denke
ich
so
oft
Tänker
blott
på
dig,
och
vill
tro
det
är
Nur
an
dich
und
will
glauben,
es
ist
Bara
mig
du
har
riktigt
kär
Nur
mich,
den
du
wirklich
liebst
Säg,
hur
har
du
det
med
kärleken
idag?
Sag,
wie
steht
es
heute
um
deine
Liebe?
Brinner
ännu
lågan?
Brennt
die
Flamme
noch?
I
min
ensamhet
så
många
gånger
jag
In
meiner
Einsamkeit
denke
ich
so
oft
Tänker
blott
på
dig,
och
vill
tro
det
är
Nur
an
dich
und
will
glauben,
es
ist
Bara
mig,
du
har
riktigt
kär
Nur
mich,
den
du
wirklich
liebst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fritz-gustaf Sundeloef
Attention! Feel free to leave feedback.