Lyrics and translation Ulla Meinecke - Hafencafé (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hafencafé (Live)
Кафе в порту (Live)
Über
mir
der
Himmel,
unter
mir
der
Strand
Надо
мной
небо,
подо
мной
пляж
Salz
weht
mit
dem
Wind
ans
Land
Соль
приносит
ветер
на
берег
Du
bist
jetzt
durchs
Check-in,
hängst
im
Flugzeuggurt
Ты
уже
прошел
регистрацию,
пристегнут
ремнем
в
самолете
Hoch
über
den
Wolken,
festgezurrt
Высоко
над
облаками,
крепко
связан
Und
ich
lehn'
an
der
Brüstung
vom
Balkon
überm
Hafencafé
А
я
прислонилась
к
перилам
балкона
над
кафе
в
порту
Hör'
die
ewige
Brandung,
Слышу
вечный
прибой,
Hab'
im
Hals
diesen
Brand
В
горле
этот
пожар
Fühl'
mich
wie
'n
Emmigrant
Чувствую
себя
эмигранткой
Und
träume
vom
Schnee
И
мечтаю
о
снеге
Weißt
du
noch,
wie
es
anfing?
Помнишь,
как
все
начиналось?
Soldaten
spuckten
vor
mir
aus
Солдаты
плевали
передо
мной
Du
wolltest
wissen,
wo
ich
her
bin
Ты
хотел
знать,
откуда
я
Und
ich
sagte,
komm
mit
raus
И
я
сказала:
"Пойдем
отсюда"
Du
im
gelben
T-Shirt,
mein
zerrissenes
Sommerkleid
Ты
в
желтой
футболке,
мое
рваное
летнее
платье
Da
war
der
Wind
im
Fels,
da
war
'ne
weite
Fläche
Zeit
Там
был
ветер
в
скалах,
там
было
широкое
пространство
времени
Da
war
ein
Schaukeln
wie
von
Pflanzen,
und
es
knisterte
und
roch
Там
было
покачивание,
как
у
растений,
и
потрескивало,
и
пахло
Du
hast
gefragt,
ob
ich
dich
lieb
hab',
und
ich
sagte
"Doch.
doch
doch"
Ты
спросил,
люблю
ли
я
тебя,
и
я
сказала:
"Да.
да,
да"
Und
ich
lehn'
an
der
Brüstung
vom
Balkon
überm
Hafencafé
А
я
прислонилась
к
перилам
балкона
над
кафе
в
порту
Hör'
die
ewige
Brandung,
Слышу
вечный
прибой,
Hab'
im
Hals
diesen
Brand
В
горле
этот
пожар
Fühl'
mich
wie
'n
Emmigrant
Чувствую
себя
эмигранткой
Und
träume
vom
Schnee
И
мечтаю
о
снеге
Ey,
wann
hast
du
mich
vergessen,
bin
ich
noch
in
deinem
Film?
Эй,
когда
ты
меня
забыл,
я
еще
в
твоем
фильме?
Eine,
die
von
Glück
besessen
ist,
oder
nur
ein
armes
Schwein
Та,
что
одержима
счастьем,
или
просто
бедняжка
Jetzt
bist
du
wohl
gelandet,
meldest
dich
zurück
Теперь
ты,
наверное,
приземлился,
дашь
о
себе
знать
In
dieser
kalten
Stadt
im
Norden,
und
ich,
ich
wünsch'
dir
Glück
В
этом
холодном
городе
на
севере,
а
я,
я
желаю
тебе
счастья
Und
ich
lehn'
an
der
Brüstung
vom
Balkon
überm
Hafencafé
А
я
прислонилась
к
перилам
балкона
над
кафе
в
порту
Hör'
die
ewige
Brandung,
hab'
im
Hals
diesen
Brand
Слышу
вечный
прибой,
в
горле
этот
пожар
Fühl'
mich
wie
'n
Emmigrant
Чувствую
себя
эмигранткой
Dein
Bild
in
der
Hand
Твой
портрет
в
руке
Und
träume
vom
Schnee
И
мечтаю
о
снеге
Und
nichts
tut
mehr
weh
И
ничего
больше
не
болит
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manfred Maurenbrecher
Attention! Feel free to leave feedback.