Lyrics and translation Ulla Meinecke - Heute ziehst du aus - Live
Ich
ging
mal
spät
aus
und
nahm
dich
mit
heim
Я
вышел
поздно
и
взял
тебя
с
собой
домой
Und
weil
du
pleite
warst,
zogst
du
bei
mir
ein
И
поскольку
ты
был
сломлен,
ты
переехал
ко
мне
Darf
ich
erinnern,
das
ist
mehr
als
ein
Jahr
her
Могу
ли
я
напомнить,
что
это
было
больше
года
назад
Heut
kam
die
Hausbesitzerin
zu
mir
und
sagt
du
liegst
verliebt
auf
Knien
vor
ihr
Сегодня
ко
мне
пришла
домовладелица
и
говорит,
что
ты
лежишь
перед
ней
на
коленях
в
любви
Macht's
dir
was
aus
wenn
ich
dich
frag',
wie
wär
ein
Zelt
im
Park
Не
возражаешь,
если
я
спрошу
тебя,
как
насчет
палатки
в
парке
Räum'
deine
Sachen
raus,
dein
Unschuldslachen
raus
Убирай
свои
вещи,
убирай
свой
смех
невинности
Pack'
deine
Sprüche
ein,
die
Flüche
obendrein
Упакуйте
свои
изречения,
проклятия
на
вершине
Dein
Pin-up
Magazin,
Motoradbatterien
Ваш
журнал
Pin-up,
аккумуляторы
двигателя
Räum'
deine
Socken
raus
denn
heute
ziehst
du
aus
Убери
свои
носки,
потому
что
сегодня
ты
снимаешь
Dass
du
nachts
abhaust,
bin
ich
ja
gewöhnt
К
тому,
что
ты
уходишь
ночью,
я
привык
Nur
sag'
der
Nachbarin,
dass
sie
leiser
stöhnt
Просто
скажи
соседке,
чтобы
она
стонала
тише
Da
draußen
schäumt
ihr
Mann
und
fragt,
ob
er
dich
sprechen
kann
Там
ее
муж
пенится
и
спрашивает,
может
ли
он
поговорить
с
тобой
Räum'
deine
Hanteln
raus,
den
Vampirmantel
raus
Убери
свои
гантели,
вытащи
мантию
вампира
Und
auch
den
Motorblock,
den
Mini-Unterrock
А
также
блок
двигателя,
мини-нижняя
юбка
Handschellen
und
den
Colt,
dein
Herz
aus
falschem
Gold
Наручники
и
кольт,
твое
сердце
из
фальшивого
золота
Räum'
deine
Lügen
raus
denn
heute
ziehst
du
aus
Убери
свою
ложь,
потому
что
сегодня
ты
снимаешь
Die
Pläne
von
der
Bank,
den
zehnten
Neuanfang
Планы
банка,
десятого
нового
старта
Das
Bild
Catherine
Deneuves,
die
tausend
alten
Bluffs
Картина
Кэтрин
Денев,
тысяча
старых
блефов
Die
Platten
von
den
Queen,
Karl-Gustav-A-Benzin
Пластинки
от
королевы,
Карл-Густав-А-бензин
Räum'
deinen
Kater
raus
denn
heute
ziehst
du
aus
Убери
свое
похмелье,
потому
что
сегодня
ты
снимаешь
Ich
sing
so
schön
weil
ich
so
froh
bin,
dass
du
endlich
gehst,
das
war
vielleicht
ein
Jahr
Я
пою
так
красиво
потому
что
я
так
рад,
что
ты
наконец
ушел,
это
был,
может
быть,
год
Du
bist
wirklich
ein
grauenhafter
Typ,
hat
dir
das
schon
mal
jemand
gesagt
Ты
действительно
ужасный
парень,
кто-нибудь
когда-нибудь
говорил
тебе
об
этом
Ach
übrigens,
hab'
dein
Bild
gefunden
im
Lexikon
unter
K
wie
Katastrophe
Ах,
кстати,
я
нашел
вашу
фотографию
в
лексиконе
под
K,
как
катастрофа
Hey,
hey,
hey,
was
ist
das
für
ein
Mantel,
den
du
da
anhast
Эй,
эй,
эй,
что
это
за
пальто,
которое
ты
надеваешь
Das
ist
mein
Mantel,
den
du
da
anhast,
zieh'
ihn
aus
Это
мое
пальто,
которое
ты
надеваешь,
сними
его
Das
Hemd
bleibt
zu,
komm,
komm,
sag
zum
Abschied
leise
Servus
Рубашка
остается
на
месте,
давай,
давай,
тихо
скажи
на
прощание
Сервусу
Tschüss,
tschüss,
tschüss,
ach,
sag'
doch
einfach
gar
nichts
mehr,
tschüss
Пока,
пока,
пока,
о,
просто
больше
ничего
не
говори,
пока
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bette Midler, Bruce Robert, Carole Bayer Sager, Ulla Meinecke
Attention! Feel free to leave feedback.