Lyrics and translation Ulla Meinecke - Rücken zur Wand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rücken zur Wand
Спиной к стене
Du
sitzt
auf
dem
Sofa
Ты
сидишь
на
диване
In
deinen
Kaffee.
В
свой
кофе.
Und
du
siehst
nicht
so
aus,
И
ты
не
выглядишь
так,
Wie
der
Typ
der
du
sein
willst.
Как
тот
парень,
которым
хочешь
быть.
Du
hast
kalte
Lippen
У
тебя
холодные
губы
Und
dein
Gesicht
entgleist.
И
лицо
искажено.
Du
versuchst
zu
reden
Ты
пытаешься
говорить
Doch
dann
bleibst
du
stehn.
Но
замолкаешь.
Sieht
aus
als
wär's
zu
Ende,
Похоже,
что
это
конец,
Sieht
aus
als
wär's
vorbei.
Похоже,
что
всё
кончено.
Und
jetzt
wär
es
Zeit
zu
gehn.
И
теперь
самое
время
уйти.
Sieht
aus
als
wär's
zu
Ende.
Похоже,
что
это
конец.
Noch
bis
vor
ein
paar
Stunden,
Еще
несколько
часов
назад
Hattest
du's
in
der
Hand.
Всё
было
в
твоих
руках.
Doch
dann
zog
sie
zuerst
Но
потом
она
сделала
первый
шаг
Und
jetzt
stehst
du
И
теперь
ты
стоишь
Mit
dem
Rücken
zur
Wand.
Спиной
к
стене.
Du
siehst
ihr
in
die
Augen,
Ты
смотришь
ей
в
глаза,
Doch
da
ist
nichts,
Но
там
нет
ничего,
Was
dich
retten
kann.
Что
может
тебя
спасти.
Und
du
würdest
die
Szene
И
ты
бы
хотел
Gern
nochmal
drehen.
Переиграть
эту
сцену.
Fühlst
dich
wie
im
Kino
Чувствуешь
себя,
как
в
кино,
Schlechte
Rolle
im
falschen
Film.
Плохая
роль
в
неправильном
фильме.
Der
Eintritt
war
frei,
Вход
был
бесплатным,
Du
zahlst
um
zu
gehn.
Ты
платишь,
чтобы
уйти.
Sieht
aus
als
wär's
zu
Ende
Похоже,
что
это
конец
Sieht
aus
als
wär's
vorbei.
Похоже,
что
всё
кончено.
Und
jetzt
wär
es
Zeit
zu
gehn.
И
теперь
самое
время
уйти.
Sieht
aus
als
wär's
zu
Ende
Похоже,
что
это
конец
Und
für
die
nächsten
paar
Stunden,
И
следующие
несколько
часов
Fährt
dein
Kopf
Karussell.
В
твоей
голове
будет
крутиться
карусель.
Als
du
das
Licht
am
Ende
vom
Tunnel
siehst,
Когда
ты
увидишь
свет
в
конце
туннеля,
Wird's
draußen
langsam
hell.
На
улице
начнет
светать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herwig Mitteregger
Attention! Feel free to leave feedback.