Lyrics and translation Ulpiano Vergara feat. DANIA MARIA VERGARA - De Ti No Quiero Nada (feat. Dania Maria Vergara)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Ti No Quiero Nada (feat. Dania Maria Vergara)
От тебя мне ничего не нужно (исп. Dania Maria Vergara)
No
guardo
la
esperanza
de
que
un
día
Я
не
питаю
надежды,
что
однажды
A
tu
lado
volvería
a
caer
entre
tus
garras
Рядом
с
тобой
снова
окажусь,
в
твоих
когтях
Comprende
que
hace
tiempo
el
alma
mía
Пойми,
что
давным-давно
душа
моя
Dijo
adiós
a
tu
recuerdo
Сказала
«прощай»
твоей
памяти,
Se
olvidó
cuanto
te
amaba
Забыла,
как
сильно
любила
тебя.
Y
aquí
en
mi
corazón
И
здесь,
в
моем
сердце,
Ya
no
hay
huellas
de
ti
Больше
нет
следов
от
тебя.
Ve
y
busca
otra
ilusión
Иди
и
найди
другую
иллюзию,
Y
olvídate
de
mi
И
забудь
обо
мне.
Ya
no
me
busques
Больше
не
ищи
меня,
Porque
en
verdad
no
quiero
lastimarte
Потому
что
я
правда
не
хочу
ранить
тебя.
Todo
este
amor
que
por
ti
yo
sentía
Вся
эта
любовь,
что
я
к
тебе
испытывала,
Se
fue
muriendo
cuando
me
engañaste
Умерла,
когда
ты
меня
обманул.
Y
si
hoy
no
puedo
И
если
сегодня
я
не
могу
Corresponder
a
lo
que
estas
sintiendo
Ответить
на
твои
чувства,
Fue
culpa
tuya
por
andar
mintiendo
То
это
твоя
вина,
потому
что
ты
лгал.
Yo
te
perdono,
más,
no
puedo
amarte
Я
тебя
прощаю,
но
не
могу
любить.
Cómo
quererte
si
traicionaste
todo
de
mí
Как
любить
тебя,
если
ты
предал
все
во
мне?
Cómo
decirte
que
ya
no
quiero
nada
de
ti
Как
сказать
тебе,
что
мне
от
тебя
больше
ничего
не
нужно?
Y
no
es
venganza
tan
solo
déjame
ser
feliz
И
это
не
месть,
просто
позволь
мне
быть
счастливой.
Ya
no
te
quiero
Я
тебя
больше
не
люблю.
Debes
creerme
Ты
должен
мне
поверить,
Mejor
es
que
te
alejes
de
mí
Лучше
тебе
держаться
от
меня
подальше.
Si
aún
me
amas
Если
ты
все
еще
любишь
меня,
Por
culpa
del
amor
que
te
di
Из-за
той
любви,
что
я
тебе
дарила,
Aguarda
un
poco
Подожди
немного,
Verás
que
con
el
tiempo
de
mí
te
has
olvidado
Увидишь,
со
временем
ты
обо
мне
забудешь.
Recuerda
dije
un
día
pronto
lo
superaré
Помнишь,
я
сказала
однажды:
«скоро
я
все
преодолею»,
Y
eso
es
lo
que
te
duele
que
de
ti
ya
te
olvidé
И
это
то,
что
тебя
ранит
— я
тебя
уже
забыла.
No
vuelvas
a
buscarme,
por
favor,
yo
te
lo
pido
Не
пытайся
меня
найти,
пожалуйста,
я
тебя
прошу.
De
ti
no
quiero
nada
cual
periódico
de
ayer
Ты
мне
не
нужен,
как
вчерашняя
газета.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.