Lyrics and translation Ulpiano Vergara - Caminos Equivocados
Caminos Equivocados
Неправильные пути
¿Por
qué
si
me
quiere
a
mí,
se
entrega
a
otro?
Почему,
если
она
любит
меня,
она
отдаётся
другому?
¿Por
qué
si
me
quiere
a
mí,
me
traiciona?
Почему,
если
она
любит
меня,
она
предала
меня?
Dicen
que
la
mujer
es
vengativa
Говорят,
что
женщины
мстительны,
Y
hace
cosas
sin
saber
que
la
destruyen
И
они
делают
вещи,
не
зная,
что
это
их
разрушает!
Dicen
que
la
mujer
es
vengativa
Говорят,
что
женщины
мстительны,
Y
hace
cosas
sin
saber
que
la
destruyen
И
они
делают
вещи,
не
зная,
что
это
их
разрушает!
¿Por
qué
si
me
quiere
a
mí,
se
entrega
a
otro?
Почему,
если
она
любит
меня,
она
отдаётся
другому?
¿Por
qué
si
me
quiere
a
mí,
me
traiciona?
Почему,
если
она
любит
меня,
она
предала
меня?
Dicen
que
la
mujer
es
vengativa
Говорят,
что
женщины
мстительны,
Y
hace
cosas
sin
saber
que
la
destruyen
И
они
делают
вещи,
не
зная,
что
это
их
разрушает!
Dicen
que
la
mujer
es
vengativa
Говорят,
что
женщины
мстительны,
Y
hace
cosas
sin
saber
que
la
destruyen
И
они
делают
вещи,
не
зная,
что
это
их
разрушает!
Yo
no
pierdo
nada
(La
que
pierde
es
ella)
Я
ничего
не
теряю
(Она
та,
кто
теряет).
Le
echará
la
culpa
(A
su
mala
estrella)
Она
обвинит
(свою
несчастливую
судьбу).
Yo
no
pierdo
nada
(La
que
pierde
es
ella)
Я
ничего
не
теряю
(Она
та,
кто
теряет).
Le
echará
la
culpa,
caramba
(A
su
mala
estrella)
Она
обвинит,
чёрт
возьми
(свою
несчастливую
судьбу).
Dirá
su
papá:
"Pobrecita,
mijita"
Её
отец
скажет:
"Бедняжка,
моя
дочка",
Dirá
su
mamá:
"Mala
suerte
que
tiene"
Её
мать
скажет:
"Мне
так
жаль
её".
Ellos
no
saben
que
la
pobrecita
Они
не
знают,
что
бедняжка
Sigue
el
camino
que
no
le
conviene
Идёт
по
пути,
который
ей
не
подходит.
Pasa
la
vida
llorando
y
llorando
Она
проводит
свою
жизнь
в
слезах
и
рыданиях,
Consumida
en
su
amarga
tristeza
И
её
поглотила
горькая
печаль.
Aunque
no
sabe
lo
que
está
pasando
Хотя
она
не
понимает,
что
происходит,
Se
lo
debe
a
su
mala
cabeza
Она
обязана
этим
своей
ветреной
голове.
Yo
no
pierdo
nada
(La
que
pierde
es
ella)
Я
ничего
не
теряю
(Она
та,
кто
теряет).
Le
echará
la
culpa,
caramba
(A
su
mala
estrella)
Она
обвинит,
чёрт
возьми
(свою
несчастливую
судьбу).
Yo
no
pierdo
nada
(La
que
pierde
es
ella)
Я
ничего
не
теряю
(Она
та,
кто
теряет).
Le
echará
la
culpa,
caramba
(A
su
mala
estrella)
Она
обвинит,
чёрт
возьми
(свою
несчастливую
судьбу).
Yo
quiero
tener
amores,
pero
no
como
tú
quieres
Я
хочу
любить,
но
не
так,
как
ты
хочешь,
Yo
quiero
tener
amores,
pero
no
como
tú
quieres
Я
хочу
любить,
но
не
так,
как
ты
хочешь.
Acepta
mis
condiciones
porque
no
quiero
papeles
Прими
мои
условия,
потому
что
я
не
хочу
обязательств,
Acepta
mis
condiciones
porque
no
quiero
papeles
Прими
мои
условия,
потому
что
я
не
хочу
обязательств.
Acaríciame
un
poquito,
pa'
que
veas
que
estoy
contento
Поласкай
меня
немного,
чтобы
я
почувствовал
удовлетворение,
Acaríciame
un
poquito,
pa'
que
veas
que
estoy
contento
Поласкай
меня
немного,
чтобы
я
почувствовал
удовлетворение,
Amores
con
papelito
son
solo
un
pasatiempo
Любовь
с
обязательствами
- всего
лишь
времяпрепровождение,
Amores
con
papelito
son
solo
un
pasatiempo
Любовь
с
обязательствами
- всего
лишь
времяпрепровождение.
Uh-uh-oh-oh,
la
niña
Marquelda
Ух-ух-ох-ох,
девочка
Маркельда.
Uh-uh-oh-oh,
la
niña
Marquelda
Ух-ух-ох-ох,
девочка
Маркельда.
Ay,
mira
qué
bonita
(La
niña
Marquelda)
Ох,
посмотри,
как
она
прекрасна
(девочка
Маркельда).
Ay,
mira
qué
preciosa
(La
niña
Marquelda)
Ох,
посмотри,
какая
она
драгоценная
(девочка
Маркельда).
Uh-uh-oh-oh,
la
niña
Marquelda
Ух-ух-ох-ох,
девочка
Маркельда.
Ay,
mira
qué
bonita
(La
niña
Marquelda)
Ох,
посмотри,
как
она
прекрасна
(девочка
Маркельда).
Ay,
mira
qué
preciosa
(La
niña
Marquelda)
Ох,
посмотри,
какая
она
драгоценная
(девочка
Маркельда).
Este
es
el
Mechi
de
San
José
Это
Мечи
из
Сан-Хосе.
Este
es
el
Mechi
de
San
José
Это
Мечи
из
Сан-Хосе.
Este
es
el
Mechi
de
San
José
Это
Мечи
из
Сан-Хосе.
Este
es
el
Mechi
de
San
José
Это
Мечи
из
Сан-Хосе.
Te
lo
dije,
te
lo
dije
Я
тебе
говорил,
я
тебе
говорил.
Te
lo
dije,
te
lo
dije
Я
тебе
говорил,
я
тебе
говорил.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodrigo Escobar Tamayo
Attention! Feel free to leave feedback.