Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sick of Love
Устала от любви
We
watched
the
sunset,
you
were
talking
so
deep
Мы
наблюдали
закат,
ты
говорил
так
проникновенно,
I
felt
like
we
were
getting
it
on
Мне
казалось,
что
между
нами
что-то
начинается.
We
carved
our
names
on
a
tree
with
a
stone,
I
felt
Мы
вырезали
наши
имена
на
дереве
камнем,
я
чувствовала,
This
was
something
like
love
Что
это
похоже
на
любовь.
But
the
night
got
blurry
Но
ночь
стала
размытой,
And
I
start
to
worry
И
я
начинаю
волноваться.
Why
did
you
trick
me
into
loving
you
so
then
used
me?
Зачем
ты
обманом
заставил
меня
полюбить
тебя,
а
потом
использовал?
Now
I'm
out
of
control
Теперь
я
потеряла
контроль.
Sick
of
love
(sick
of
love)
Устала
от
любви
(устала
от
любви),
Got
the
chills
for
nothing
Знобит
без
причины.
So
alone
(so
alone)
Так
одиноко
(так
одиноко),
Wanna
be
on
my
own
Хочу
побыть
одна.
'Cause
I'm
so
sick
of
your
love
Потому
что
я
так
устала
от
твоей
любви,
Sick
of
your
love,
hey
Устала
от
твоей
любви,
эй.
Boy,
you
don't
get
it,
I
think
I
wanna
retreat
it,
'cause
I'm
Парень,
ты
не
понимаешь,
я
думаю,
я
хочу
все
вернуть
назад,
потому
что
я
I'm
so
sick
of
your
love
Так
устала
от
твоей
любви,
Sick
of
your
love
(sick
of
your
love)
Устала
от
твоей
любви
(устала
от
твоей
любви),
Sick
of
your
love,
hey
(hey)
Устала
от
твоей
любви,
эй
(эй).
Boy,
you
don't
get
it,
I
think
I
wanna
retreat
it,
'cause
I'm
Парень,
ты
не
понимаешь,
я
думаю,
я
хочу
все
вернуть
назад,
потому
что
я
I'm
so
sick
of
your
love
Так
устала
от
твоей
любви.
"We
are
together",
I
can
hear
what
you
say
"Мы
вместе",
я
слышу,
что
ты
говоришь,
I
feel
like
I
am
fed
up
with
lies
Но
чувствую,
что
сыта
по
горло
ложью.
I
don't
care
if
you're
prince
charming
or
not
Мне
все
равно,
прекрасный
ты
принц
или
нет,
'Cause
now
I
am
cold
as
ice
Потому
что
теперь
я
холодна
как
лед.
Sick
of
love
(sick
of
love)
Устала
от
любви
(устала
от
любви),
Got
the
chills
for
nothing
Знобит
без
причины.
So
alone
(so
alone)
Так
одиноко
(так
одиноко),
Wanna
be
on
my
own
Хочу
побыть
одна.
'Cause
I'm
so
sick
of
your
love
Потому
что
я
так
устала
от
твоей
любви,
Sick
of
your
love,
hey
Устала
от
твоей
любви,
эй.
Boy,
you
don't
get
it,
I
think
I
wanna
retreat
it,
'cause
I'm
Парень,
ты
не
понимаешь,
я
думаю,
я
хочу
все
вернуть
назад,
потому
что
я
I'm
so
sick
of
your
love
Так
устала
от
твоей
любви,
Sick
of
your
love
(sick
of
your
love)
Устала
от
твоей
любви
(устала
от
твоей
любви),
Sick
of
your
love,
hey
(hey)
Устала
от
твоей
любви,
эй
(эй).
Boy,
you
don't
get
it,
I
think
I
wanna
retreat
it,
'cause
I'm
Парень,
ты
не
понимаешь,
я
думаю,
я
хочу
все
вернуть
назад,
потому
что
я
I'm
so
sick
of
your
love
Так
устала
от
твоей
любви.
Ooh-ooh-hoo,
hoo,
hoo-ooh-ooh-ooh,
ooh
У-у-ху,
ху,
ху-у-у-у,
у
Sick
of
your
love
Устала
от
твоей
любви.
'Cause
I'm
so
sick
of
your
love
Потому
что
я
так
устала
от
твоей
любви,
Sick
of
your
love
(sick
of
your
love)
Устала
от
твоей
любви
(устала
от
твоей
любви).
Boy,
you
don't
get
it,
I
think
I
wanna
regret
it,
'cause
I'm
(oh-oh)
Парень,
ты
не
понимаешь,
я
думаю,
я
жалею
об
этом,
потому
что
я
(о-о)
I'm
so
sick
of
your
love
(ooh,
ooh-ooh)
Так
устала
от
твоей
любви
(у,
у-у).
Sick
of
your
love
(sick
of
your
love)
Устала
от
твоей
любви
(устала
от
твоей
любви),
Sick
of
your
love,
hey
(hey)
Устала
от
твоей
любви,
эй
(эй).
Boy,
you
don't
get
it,
I
think
I
wanna
regret
it,
'cause
I'm
(oh-oh)
Парень,
ты
не
понимаешь,
я
думаю,
я
жалею
об
этом,
потому
что
я
(о-о)
I'm
so
sick
of
your
love
Так
устала
от
твоей
любви.
Sick
of
your
love
(sick
of
your
love)
Устала
от
твоей
любви
(устала
от
твоей
любви),
(Sick
of
your
love)
sick
of
your
love,
hey
(sick
of
your
love)
(Устала
от
твоей
любви)
устала
от
твоей
любви,
эй
(устала
от
твоей
любви).
Boy,
you
don't
get
it,
I
think
I
wanna
regret
it
(oh,
ooh-oh),
'cause
I'm
(oh-ooh,
oh)
Парень,
ты
не
понимаешь,
я
думаю,
я
жалею
об
этом
(о,
у-у-о),
потому
что
я
(о-у,
о)
I'm
so
sick
of
your
love
Так
устала
от
твоей
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.