Ultima Thule - Fattig bonddräng - translation of the lyrics into German

Fattig bonddräng - Ultima Thuletranslation in German




Fattig bonddräng
Armer Bauernknecht
Jag är fattig bonddräng, men jag lever ändå
Ich bin ein armer Bauernknecht, doch ich lebe trotzdem
Dagar går och kommer, medan jag knogar
Tage geh'n und kommen, während ich weiter schufte
Harvar, sår och plöjer, mockar, gräver och bär
Egge, säe und pflüge, miste, grabe und trag'
Går bak mina oxar, hojtar visslar och svär
Geh' hinter meinen Ochsen, juchze, pfeife und fluche
Jag är fattig bonddräng, och jag tuggar mitt snus
Ich bin ein armer Bauernknecht, und ich kau' meinen Kautabak
Och när lörda'n kommer, vill jag ta mig ett rus
Und wenn der Samstag kommt, will ich mir einen Rausch antrinken
Sen, när jag blitt livad vill jag tampas och slåss
Dann, wenn ich angeheitert bin, will ich raufen und mich schlagen
Vila hos en flicka vill jag också, förstås
Bei einem Mädchen ruh'n will ich auch, versteht sich
Sen, kommer sönda'n, och vill våran präst
Dann kommt der Sonntag, und da will unser Priester
Att jag ska i kyrkan, men sover jag mest
Dass ich in die Kirche soll, doch da schlafe ich meistens
Prästen kan väl sova hela måndagen men
Der Priester kann wohl den ganzen Montag schlafen, aber
För en fattig bonddräng, börjar knoget igen
Für einen armen Bauernknecht beginnt die Plackerei von neuem
går hela veckan, alla dagar och år
So geht die ganze Woche, alle Tage und Jahre
Jag går med min lie, och jag plöjer och sår
Ich geh' mit meiner Sense, und ich pflüge und säe
Jag kör mina oxar och jag hässjar mitt
Ich treib' meine Ochsen und ich heue mein Heu
Harvar, gnor och trälar, och till sist ska jag
Egge, schufte und knechte, und zuletzt werd' ich sterben
Står där, fattig bonddräng invid Himmelens port
Steh' da, armer Bauernknecht, an der Himmelspforte
Lite rädd och ledsen för de synder jag gjort
Ein wenig bang und traurig für die Sünden, die ich tat
Man ska inte supa, hålls med flickor och slåss
Man soll nicht saufen, sich mit Mädchen abgeben und schlagen
Herren, Gud i Himlen, är väl missnöjd förstås
Der Herr, Gott im Himmel, ist wohl unzufrieden, klar
Men, säger Herren: Fattig bonddräng, kom hit
Doch da sagt der Herr: Armer Bauernknecht, komm her
Jag har sett din strävan och ditt eviga slit
Ich hab' dein Streben geseh'n und deine ewige Müh'
Därför, fattig bonddräng, är Du välkommen här
Deshalb, armer Bauernknecht, bist Du willkommen hier
Därför, fattig bonddräng, skall Du vara mig när
Deshalb, armer Bauernknecht, sollst Du mir nahe sein
Åh, ja, fattig bonddräng står still inför Gud
Oh, ja, armer Bauernknecht steht so still vor Gott
Och sen klär han mig den mest snövita skrud
Und dann kleidet er mich in das schneeweißeste Gewand
Nu Du, säger Herren, är ditt arbete slut
Nun Du, sagt der Herr, ist deine Arbeit zu End'
Nu Du, fattig bonddräng, nu får Du vila ut
Nun Du, armer Bauernknecht, nun darfst Du dich ausruh'n





Writer(s): Georg Riedel, Astrid Lindgren


Attention! Feel free to leave feedback.