Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Send My Love (To Your New Lover) [Remix]
Send My Love (To Your New Lover) [Remix]
Just
the
guitar.
OK,
cool.
Nur
die
Gitarre.
OK,
cool.
This
was
all
you,
none
of
it
me
Das
war
alles
deins,
nichts
davon
war
ich
You
put
your
hands
on,
on
my
body
and
told
me
Du
hast
deine
Hände
auf
meinen
Körper
gelegt
und
mir
gesagt
You
told
me
you
were
ready
Du
hast
mir
gesagt,
du
wärst
bereit
For
the
big
one,
for
the
big
jump
Für
den
großen
Schritt,
für
den
großen
Sprung
I'd
be
your
last
love
everlasting
you
and
me
Ich
wäre
deine
letzte
Liebe,
für
immer
du
und
ich
That
was
what
you
told
me
Das
hast
du
mir
gesagt
I'm
giving
you
up
Ich
gebe
dich
auf
I've
forgiven
it
all
Ich
habe
alles
vergeben
You
set
me
free
Du
hast
mich
freigelassen
Send
my
love
to
your
new
lover
Grüß
deine
neue
Liebhaberin
von
mir
Treat
her
better
Behandle
sie
besser
We've
gotta
let
go
of
all
of
our
ghosts
Wir
müssen
all
unsere
Geister
loslassen
We
both
know
we
ain't
kids
no
more
Wir
beide
wissen,
wir
sind
keine
Kinder
mehr
Send
my
love
to
your
new
lover
Grüß
deine
neue
Liebhaberin
von
mir
Treat
her
better
Behandle
sie
besser
We've
gotta
let
go
of
all
of
our
ghosts
Wir
müssen
all
unsere
Geister
loslassen
We
both
know
we
ain't
kids
no
more
Wir
beide
wissen,
wir
sind
keine
Kinder
mehr
I
was
too
strong,
you
were
trembling
Ich
war
zu
stark,
du
hast
gezittert
You
couldn't
handle
the
hot
heat
rising
(rising)
Du
konntest
die
aufsteigende
Hitze
nicht
ertragen
(aufsteigend)
Baby,
I'm
still
rising
Baby,
ich
steige
immer
noch
auf
I
was
running,
you
were
walking
Ich
rannte,
du
gingst
You
couldn't
keep
up,
you
were
falling
down
(down)
Du
konntest
nicht
mithalten,
du
bist
hingefallen
(hingefallen)
There's
only
one
way
down
Es
gibt
nur
einen
Weg
nach
unten
I'm
giving
you
up
Ich
gebe
dich
auf
I've
forgiven
it
all
Ich
habe
alles
vergeben
You
set
me
free,
oh
Du
hast
mich
freigelassen,
oh
Send
my
love
to
your
new
lover
Grüß
deine
neue
Liebhaberin
von
mir
Treat
her
better
Behandle
sie
besser
We
gotta
let
go
of
all
of
our
ghosts
Wir
müssen
all
unsere
Geister
loslassen
We
both
know
we
ain't
kids
no
more
Wir
beide
wissen,
wir
sind
keine
Kinder
mehr
Send
my
love
to
your
new
lover
Grüß
deine
neue
Liebhaberin
von
mir
Treat
her
better
Behandle
sie
besser
We've
gotta
let
go
of
all
of
our
ghosts
Wir
müssen
all
unsere
Geister
loslassen
We
both
know
we
ain't
kids
no
more
Wir
beide
wissen,
wir
sind
keine
Kinder
mehr
If
you're
ready,
if
you're
ready
Wenn
du
bereit
bist,
wenn
du
bereit
bist
If
you're
ready,
I'm
ready
Wenn
du
bereit
bist,
bin
ich
bereit
If
you're
ready,
if
you're
ready
Wenn
du
bereit
bist,
wenn
du
bereit
bist
We
both
know
we
ain't
kids
no
more
Wir
beide
wissen,
wir
sind
keine
Kinder
mehr
No,
we
ain't
kids
no
more
Nein,
wir
sind
keine
Kinder
mehr
I'm
giving
you
up
Ich
gebe
dich
auf
I've
forgiven
it
all
Ich
habe
alles
vergeben
You
set
me
free
Du
hast
mich
freigelassen
Send
my
love
to
your
new
lover
Grüß
deine
neue
Liebhaberin
von
mir
Treat
her
better
Behandle
sie
besser
We've
gotta
let
go
of
all
of
our
ghosts
Wir
müssen
all
unsere
Geister
loslassen
We
both
know
we
ain't
kids
no
more
Wir
beide
wissen,
wir
sind
keine
Kinder
mehr
Send
my
love
to
your
new
lover
Grüß
deine
neue
Liebhaberin
von
mir
Treat
her
better
Behandle
sie
besser
We've
gotta
let
go
of
all
of
our
ghosts
Wir
müssen
all
unsere
Geister
loslassen
We
both
know
we
ain't
kids
no
more
Wir
beide
wissen,
wir
sind
keine
Kinder
mehr
If
you're
ready,
if
you're
ready
(send
my
love
to
your
new
lover)
Wenn
du
bereit
bist,
wenn
du
bereit
bist
(grüß
deine
neue
Liebhaberin
von
mir)
If
you're
ready,
I'm
ready
(treat
her
better)
Wenn
du
bereit
bist,
bin
ich
bereit
(behandle
sie
besser)
We've
gotta
let
go
of
all
of
our
ghosts
Wir
müssen
all
unsere
Geister
loslassen
We
both
know
we
ain't
kids
no
more
Wir
beide
wissen,
wir
sind
keine
Kinder
mehr
If
you're
ready,
if
you're
ready
(send
my
love
to
your
new
lover)
Wenn
du
bereit
bist,
wenn
du
bereit
bist
(grüß
deine
neue
Liebhaberin
von
mir)
If
you're
ready,
I
am
ready
(treat
her
better)
Wenn
du
bereit
bist,
bin
ich
bereit
(behandle
sie
besser)
We've
gotta
let
go
of
all
of
our
ghosts
Wir
müssen
all
unsere
Geister
loslassen
We
both
know
we
ain't
kids
no
more
Wir
beide
wissen,
wir
sind
keine
Kinder
mehr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adele Laurie Blue Adkins, Johan Karl Schuster, Max Martin
Attention! Feel free to leave feedback.