Ultimo - AMORE DI STRADA - translation of the lyrics into German

AMORE DI STRADA - Ultimotranslation in German




AMORE DI STRADA
STRASSENLIEBE
Tu-tu-ru-ru-tu-ru
Tu-tu-ru-ru-tu-ru
Uoh-oh-oh-oh, na-na-na, tu-tu-ru-ru-tu-ru
Uoh-oh-oh-oh, na-na-na, tu-tu-ru-ru-tu-ru
Mh-mh, mh-mh, mh-mh
Mh-mh, mh-mh, mh-mh
Era un pomeriggio freddo
Es war ein kalter Nachmittag
Tu dormivi sul divano
Du schliefst auf dem Sofa
Io chitarra sopra il letto
Ich mit der Gitarre auf dem Bett
Ed in silenzio respiravo, mh-mh-mh-mh
Und atmete in Stille, mh-mh-mh-mh
Mi ricordo quell'istante
Ich erinnere mich an diesen Augenblick
Mi ricordo come stavo
Ich erinnere mich, wie es mir ging
Mi ricordo che dal freddo
Ich erinnere mich, dass vor Kälte
Non muovevo la mia mano, mh-mh-mh-mh
Ich meine Hand nicht bewegen konnte, mh-mh-mh-mh
Voglio, voglio, voglio di più, uoh-oh-oh-oh
Ich will, ich will, ich will mehr, uoh-oh-oh-oh
Da questa vita passata che ora non passa più
Von diesem vergangenen Leben, das jetzt nicht mehr vergeht
Oh-oh, e voglio, voglio, voglio di più, uoh-oh-oh-oh
Oh-oh, und ich will, ich will, ich will mehr, uoh-oh-oh-oh
Da quest'amore di strada che ora non vivo più
Von dieser Straßenliebe, die ich jetzt nicht mehr lebe
Oh-oh, e tu-tu-ru-ru-tu-ru
Oh-oh, und tu-tu-ru-ru-tu-ru
Uoh-oh-oh-oh, na-na-na, tu-tu-ru-ru-tu-ru
Uoh-oh-oh-oh, na-na-na, tu-tu-ru-ru-tu-ru
Mh-mh, mh-mh, mh-mh
Mh-mh, mh-mh, mh-mh
Era un pomeriggio caldo
Es war ein warmer Nachmittag
In un'isola spagnola
Auf einer spanischen Insel
E il tramonto era diverso
Und der Sonnenuntergang war anders
Era diversa la mia storia, mh-mh-mh, ah
Meine Geschichte war anders, mh-mh-mh, ah
Era bello averti accanto
Es war schön, dich neben mir zu haben
Tra i colori rosso e viola
Zwischen den roten und violetten Farben
Solamente a ripensarci
Allein beim Gedanken daran
Sento che mi manca l'aria, mh-mh, ah
Fühle ich, dass mir die Luft fehlt, mh-mh, ah
Voglio, voglio, voglio di più, uoh-oh-oh-oh
Ich will, ich will, ich will mehr, uoh-oh-oh-oh
Da questa vita passata che ora non passa più
Von diesem vergangenen Leben, das jetzt nicht mehr vergeht
Oh-oh, e voglio, voglio, voglio di più, uoh-oh-oh-oh
Oh-oh, und ich will, ich will, ich will mehr, uoh-oh-oh-oh
Da quest'amore di strada che ora non vivo più
Von dieser Straßenliebe, die ich jetzt nicht mehr lebe
Oh-oh, e tu-tu-ru-ru-tu-ru
Oh-oh, und tu-tu-ru-ru-tu-ru
Uoh-oh-oh-oh, na-na-na, tu-tu-ru-ru-tu-ru
Uoh-oh-oh-oh, na-na-na, tu-tu-ru-ru-tu-ru
Ho soltanto un minuto
Ich habe nur eine Minute
Per ricordarti ciò che abbiamo vissuto
Um dich daran zu erinnern, was wir erlebt haben
Scusami se io voglio bagnare i ricordi
Entschuldige, wenn ich die Erinnerungen wieder aufleben lassen will
Con tutti quei momenti banali ma grandi
Mit all diesen banalen, aber großen Momenten
Sì, forse io qui sbaglio eppure
Ja, vielleicht liege ich hier falsch, und doch
Voglio, voglio, voglio di più, uoh-oh-oh-oh
Ich will, ich will, ich will mehr, uoh-oh-oh-oh
Da questa vita passata che ora non passa più
Von diesem vergangenen Leben, das jetzt nicht mehr vergeht
Uoh-oh, e voglio, voglio, voglio di più, uoh-oh-oh-oh
Uoh-oh, und ich will, ich will, ich will mehr, uoh-oh-oh-oh
Da quest'amore di strada (da questo amore di strada) che ora non vivo più (io voglio di più)
Von dieser Straßenliebe (von dieser Straßenliebe), die ich jetzt nicht mehr lebe (ich will mehr)
Da questa vita passata che ora non passa più e (io voglio di più da questa vita passata)
Von diesem vergangenen Leben, das jetzt nicht mehr vergeht und (ich will mehr von diesem vergangenen Leben)
Da quest'amore di strada (da questo amore di strada)
Von dieser Straßenliebe (von dieser Straßenliebe)
Che ora non vivo più (io voglio di più)
Die ich jetzt nicht mehr lebe (ich will mehr)
Uoh-oh, e, tu-tu-ru-ru-tu-ru (io voglio di più, di più, di più, di più, di più, di più)
Uoh-oh, und, tu-tu-ru-ru-tu-ru (ich will mehr, mehr, mehr, mehr, mehr, mehr)
Uoh-oh-oh-oh, na-na-na, tu-tu-ru-ru-tu-ru (di più, di più, di più, io voglio di più)
Uoh-oh-oh-oh, na-na-na, tu-tu-ru-ru-tu-ru (mehr, mehr, mehr, ich will mehr)
Mh-mh, mh-mh, mh-mh (io lo voglio, voglio di più)
Mh-mh, mh-mh, mh-mh (ich will es, will mehr)
Tu-tu-ru-ru-tu-ru (voglio)
Tu-tu-ru-ru-tu-ru (ich will)
Uoh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh
Na-na-na, tu-tu-ru-ru-tu-ru (capito? Da questo amore di strada io voglio di più)
Na-na-na, tu-tu-ru-ru-tu-ru (verstanden? Von dieser Straßenliebe will ich mehr)
Mh-mh, mh-mh, mh-mh
Mh-mh, mh-mh, mh-mh





Writer(s): Niccolò Moriconi


Attention! Feel free to leave feedback.