Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
AMORE DI STRADA
STRASSENLIEBE
Tu-tu-ru-ru-tu-ru
Tu-tu-ru-ru-tu-ru
Uoh-oh-oh-oh,
na-na-na,
tu-tu-ru-ru-tu-ru
Uoh-oh-oh-oh,
na-na-na,
tu-tu-ru-ru-tu-ru
Mh-mh,
mh-mh,
mh-mh
Mh-mh,
mh-mh,
mh-mh
Era
un
pomeriggio
freddo
Es
war
ein
kalter
Nachmittag
Tu
dormivi
sul
divano
Du
schliefst
auf
dem
Sofa
Io
chitarra
sopra
il
letto
Ich
mit
der
Gitarre
auf
dem
Bett
Ed
in
silenzio
respiravo,
mh-mh-mh-mh
Und
atmete
in
Stille,
mh-mh-mh-mh
Mi
ricordo
quell'istante
Ich
erinnere
mich
an
diesen
Augenblick
Mi
ricordo
come
stavo
Ich
erinnere
mich,
wie
es
mir
ging
Mi
ricordo
che
dal
freddo
Ich
erinnere
mich,
dass
vor
Kälte
Non
muovevo
la
mia
mano,
mh-mh-mh-mh
Ich
meine
Hand
nicht
bewegen
konnte,
mh-mh-mh-mh
Voglio,
voglio,
voglio
di
più,
uoh-oh-oh-oh
Ich
will,
ich
will,
ich
will
mehr,
uoh-oh-oh-oh
Da
questa
vita
passata
che
ora
non
passa
più
Von
diesem
vergangenen
Leben,
das
jetzt
nicht
mehr
vergeht
Oh-oh,
e
voglio,
voglio,
voglio
di
più,
uoh-oh-oh-oh
Oh-oh,
und
ich
will,
ich
will,
ich
will
mehr,
uoh-oh-oh-oh
Da
quest'amore
di
strada
che
ora
non
vivo
più
Von
dieser
Straßenliebe,
die
ich
jetzt
nicht
mehr
lebe
Oh-oh,
e
tu-tu-ru-ru-tu-ru
Oh-oh,
und
tu-tu-ru-ru-tu-ru
Uoh-oh-oh-oh,
na-na-na,
tu-tu-ru-ru-tu-ru
Uoh-oh-oh-oh,
na-na-na,
tu-tu-ru-ru-tu-ru
Mh-mh,
mh-mh,
mh-mh
Mh-mh,
mh-mh,
mh-mh
Era
un
pomeriggio
caldo
Es
war
ein
warmer
Nachmittag
In
un'isola
spagnola
Auf
einer
spanischen
Insel
E
il
tramonto
era
diverso
Und
der
Sonnenuntergang
war
anders
Era
diversa
la
mia
storia,
mh-mh-mh,
ah
Meine
Geschichte
war
anders,
mh-mh-mh,
ah
Era
bello
averti
accanto
Es
war
schön,
dich
neben
mir
zu
haben
Tra
i
colori
rosso
e
viola
Zwischen
den
roten
und
violetten
Farben
Solamente
a
ripensarci
Allein
beim
Gedanken
daran
Sento
che
mi
manca
l'aria,
mh-mh,
ah
Fühle
ich,
dass
mir
die
Luft
fehlt,
mh-mh,
ah
Voglio,
voglio,
voglio
di
più,
uoh-oh-oh-oh
Ich
will,
ich
will,
ich
will
mehr,
uoh-oh-oh-oh
Da
questa
vita
passata
che
ora
non
passa
più
Von
diesem
vergangenen
Leben,
das
jetzt
nicht
mehr
vergeht
Oh-oh,
e
voglio,
voglio,
voglio
di
più,
uoh-oh-oh-oh
Oh-oh,
und
ich
will,
ich
will,
ich
will
mehr,
uoh-oh-oh-oh
Da
quest'amore
di
strada
che
ora
non
vivo
più
Von
dieser
Straßenliebe,
die
ich
jetzt
nicht
mehr
lebe
Oh-oh,
e
tu-tu-ru-ru-tu-ru
Oh-oh,
und
tu-tu-ru-ru-tu-ru
Uoh-oh-oh-oh,
na-na-na,
tu-tu-ru-ru-tu-ru
Uoh-oh-oh-oh,
na-na-na,
tu-tu-ru-ru-tu-ru
Ho
soltanto
un
minuto
Ich
habe
nur
eine
Minute
Per
ricordarti
ciò
che
abbiamo
vissuto
Um
dich
daran
zu
erinnern,
was
wir
erlebt
haben
Scusami
se
io
voglio
bagnare
i
ricordi
Entschuldige,
wenn
ich
die
Erinnerungen
wieder
aufleben
lassen
will
Con
tutti
quei
momenti
banali
ma
grandi
Mit
all
diesen
banalen,
aber
großen
Momenten
Sì,
forse
io
qui
sbaglio
eppure
Ja,
vielleicht
liege
ich
hier
falsch,
und
doch
Voglio,
voglio,
voglio
di
più,
uoh-oh-oh-oh
Ich
will,
ich
will,
ich
will
mehr,
uoh-oh-oh-oh
Da
questa
vita
passata
che
ora
non
passa
più
Von
diesem
vergangenen
Leben,
das
jetzt
nicht
mehr
vergeht
Uoh-oh,
e
voglio,
voglio,
voglio
di
più,
uoh-oh-oh-oh
Uoh-oh,
und
ich
will,
ich
will,
ich
will
mehr,
uoh-oh-oh-oh
Da
quest'amore
di
strada
(da
questo
amore
di
strada)
che
ora
non
vivo
più
(io
voglio
di
più)
Von
dieser
Straßenliebe
(von
dieser
Straßenliebe),
die
ich
jetzt
nicht
mehr
lebe
(ich
will
mehr)
Da
questa
vita
passata
che
ora
non
passa
più
e
(io
voglio
di
più
da
questa
vita
passata)
Von
diesem
vergangenen
Leben,
das
jetzt
nicht
mehr
vergeht
und
(ich
will
mehr
von
diesem
vergangenen
Leben)
Da
quest'amore
di
strada
(da
questo
amore
di
strada)
Von
dieser
Straßenliebe
(von
dieser
Straßenliebe)
Che
ora
non
vivo
più
(io
voglio
di
più)
Die
ich
jetzt
nicht
mehr
lebe
(ich
will
mehr)
Uoh-oh,
e,
tu-tu-ru-ru-tu-ru
(io
voglio
di
più,
di
più,
di
più,
di
più,
di
più,
di
più)
Uoh-oh,
und,
tu-tu-ru-ru-tu-ru
(ich
will
mehr,
mehr,
mehr,
mehr,
mehr,
mehr)
Uoh-oh-oh-oh,
na-na-na,
tu-tu-ru-ru-tu-ru
(di
più,
di
più,
di
più,
io
voglio
di
più)
Uoh-oh-oh-oh,
na-na-na,
tu-tu-ru-ru-tu-ru
(mehr,
mehr,
mehr,
ich
will
mehr)
Mh-mh,
mh-mh,
mh-mh
(io
lo
voglio,
voglio
di
più)
Mh-mh,
mh-mh,
mh-mh
(ich
will
es,
will
mehr)
Tu-tu-ru-ru-tu-ru
(voglio)
Tu-tu-ru-ru-tu-ru
(ich
will)
Uoh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh
Na-na-na,
tu-tu-ru-ru-tu-ru
(capito?
Da
questo
amore
di
strada
io
voglio
di
più)
Na-na-na,
tu-tu-ru-ru-tu-ru
(verstanden?
Von
dieser
Straßenliebe
will
ich
mehr)
Mh-mh,
mh-mh,
mh-mh
Mh-mh,
mh-mh,
mh-mh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Niccolò Moriconi
Album
ALTROVE
date of release
17-05-2024
Attention! Feel free to leave feedback.