Lyrics and translation Ultimo - Equilibrio mentale - Home piano session
Equilibrio mentale - Home piano session
Эмоциональное равновесие - Домашняя фортепианная сессия
Mi
sento
come
questa
goccia
appesa
alla
ringhiera
Я
чувствую
себя
как
эта
капля,
висящая
на
перилах,
Che
casca
e
si
concede
a
questo
asfalto
questa
sera
Которая
падает
и
отдаётся
этому
асфальту
этим
вечером.
Mi
sento
come
un
piccolo
secondo
da
smaltire
Я
чувствую
себя
как
секунда,
которую
нужно
пережить,
Come
un
cerchio
di
un
ricordo
che
si
chiude
e
va
a
dormire
Как
круг
воспоминаний,
который
замыкается
и
уходит
в
сон.
Mi
sento
come
quei
binari
fermi
alla
stazione
Я
чувствую
себя
как
рельсы,
застывшие
на
станции,
Mentre
aspettano
quel
treno
che
ha
cambiato
direzione
Пока
ждут
поезд,
сменивший
направление.
Mi
sento
come
tanti,
ma
non
sono
più
nessuno
Я
чувствую
себя
как
многие,
но
уже
не
являюсь
никем,
E
cammino
in
questa
casa
in
cui
hai
lasciato
il
tuo
profumo
И
брожу
по
этому
дому,
где
ты
оставила
свой
аромат.
Ma
allora
dammi
la
tua
mano
Так
дай
же
мне
свою
руку,
Perché
da
solo
non
ce
la
farò
Потому
что
один
я
не
справлюсь.
Io
che
ho
sudato
per
un
piano
Я,
который
так
трудился
ради
плана,
Che
per
destino
non
realizzerò
Который,
по
воле
судьбы,
не
осуществлю.
Amore
dammi
la
tua
mano
Любимая,
дай
мне
свою
руку,
Che
sto
crollando
dentro
i
miei
perché
Я
рушусь
под
тяжестью
своих
"почему".
Vedo
le
luci
da
lontano
Вижу
огни
вдали,
Devo
resistere
Должен
держаться.
Il
mio
equilibrio
mentale
si
sgretola
solo
Моё
эмоциональное
равновесие
рушится
в
одиночестве,
Mentre
affogo
nel
mare
Пока
я
тону
в
море,
Accanto
non
c'è
nessuno
Рядом
никого
нет.
Mi
sento
come
freni
che
non
funzionano
bene
Я
чувствую
себя
как
тормоза,
которые
плохо
работают,
Perché
io
non
so
fermare
mai
un'emozione
se
mi
viene
Потому
что
я
не
умею
остановить
эмоцию,
если
она
нахлынет.
Mi
sento
come
carte
in
cui
è
già
pieno
di
pensieri
Я
чувствую
себя
как
страницы,
уже
заполненные
мыслями,
Che
poi
lasci
in
libreria
dove
depositi
il
tuo
ieri
Которые
ты
оставляешь
в
библиотеке,
где
хранится
твоё
вчера.
Mi
sento
come
spazio
tra
l'istinto
e
la
ragione
Я
чувствую
себя
как
пространство
между
инстинктом
и
разумом,
Io
compenso
le
mie
voglie
non
portandole
all'errore
Я
компенсирую
свои
желания,
не
доводя
их
до
ошибки.
Come
un
vaso
condannato
alla
polvere
in
cantina
Как
ваза,
обречённая
на
пыль
в
подвале,
E
ricordi
quando
tu
dicevi:
"È
bello
gli
anni
prima"
И
помнишь,
как
ты
говорила:
"Как
прекрасны
были
те
годы".
Amore
dammi
la
tua
mano
Любимая,
дай
мне
свою
руку,
Perché
da
solo
non
ce
la
farò
Потому
что
один
я
не
справлюсь.
Io
che
ho
sudato
per
un
piano
Я,
который
так
трудился
ради
плана,
Che
per
destino
non
realizzerò
Который,
по
воле
судьбы,
не
осуществлю.
Amore
dammi
la
tua
mano
Любимая,
дай
мне
свою
руку,
Che
sto
crollando
dentro
i
miei
perché
Я
рушусь
под
тяжестью
своих
"почему".
Vedo
le
luci
da
lontano
Вижу
огни
вдали,
Devo
resistere
Должен
держаться.
Il
mio
equilibrio
mentale
si
sgretola
solo
Моё
эмоциональное
равновесие
рушится
в
одиночестве,
Mentre
affogo
nel
mare
Пока
я
тону
в
море,
Accanto
non
c'è
nessuno
Рядом
никого
нет.
Faccio
sogni
un
po'
strani
Мне
снятся
странные
сны,
Poi
mi
sveglio
sudato
Потом
я
просыпаюсь
в
поту,
Mi
alzo
ed
esco
a
fumare
Встаю
и
выхожу
покурить,
Sopra
passa
un
aereo
Над
головой
пролетает
самолёт.
Allora
insegnami
tu
a
vivere
Так
научи
меня
жить,
Allora
insegnami
tu
a
vivere
Так
научи
меня
жить,
Allora
insegnami
tu
a
vivere
Так
научи
меня
жить,
Che
io
non
so,
non
so
come
resistere
Ведь
я
не
знаю,
не
знаю,
как
держаться.
Allora
insegnami
tu
a
vivere
Так
научи
меня
жить,
Allora
insegnami
tu
a
vivere
Так
научи
меня
жить,
Allora
insegnami
tu
a
vivere
Так
научи
меня
жить,
Perché
non
so,
non
so
come
resistere
Потому
что
я
не
знаю,
не
знаю,
как
держаться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Niccolò Moriconi
Attention! Feel free to leave feedback.