Lyrics and translation Ultimo - Equilibrio mentale - Home piano session
Equilibrio mentale - Home piano session
Уравновешенное психическое состояние - исполнение на домашнем пианино
Mi
sento
come
questa
goccia
appesa
alla
ringhiera
Я
чувствую
себя
каплей,
висящей
на
перилах
Che
casca
e
si
concede
a
questo
asfalto
questa
sera
Которая
падает
и
отдается
на
милость
асфальта
этим
вечером
Mi
sento
come
un
piccolo
secondo
da
smaltire
Я
чувствую
себя
маленькой
секундой,
которую
надо
убить
Come
un
cerchio
di
un
ricordo
che
si
chiude
e
va
a
dormire
Как
круг
воспоминания,
который
замыкается
и
уходит
спать
Mi
sento
come
quei
binari
fermi
alla
stazione
Я
чувствую
себя
как
те
рельсы,
замершие
на
станции
Mentre
aspettano
quel
treno
che
ha
cambiato
direzione
В
ожидании
того
поезда,
который
сменил
направление
Mi
sento
come
tanti,
ma
non
sono
più
nessuno
Я
чувствую
себя
многими,
но
я
уже
никто
E
cammino
in
questa
casa
in
cui
hai
lasciato
il
tuo
profumo
И
я
хожу
по
этому
дому,
в
котором
ты
оставила
свой
аромат
Ma
allora
dammi
la
tua
mano
Но
тогда
дай
мне
свою
руку
Perché
da
solo
non
ce
la
farò
Потому
что
в
одиночку
я
не
справлюсь
Io
che
ho
sudato
per
un
piano
Я,
который
так
трудился
над
своим
планом
Che
per
destino
non
realizzerò
Который
по
судьбе
мне
не
реализовать
Amore
dammi
la
tua
mano
Милая,
дай
мне
свою
руку
Che
sto
crollando
dentro
i
miei
perché
Потому
что
я
рушусь
внутри
своих
почему
Vedo
le
luci
da
lontano
Я
вижу
свет
издалека
Devo
resistere
Я
должен
держаться
Il
mio
equilibrio
mentale
si
sgretola
solo
Мое
психическое
равновесие
рушится
само
по
себе
Mentre
affogo
nel
mare
По
мере
того,
как
я
тону
в
море
Accanto
non
c'è
nessuno
Рядом
никого
нет
Mi
sento
come
freni
che
non
funzionano
bene
Я
чувствую
себя
как
тормоза,
которые
плохо
работают
Perché
io
non
so
fermare
mai
un'emozione
se
mi
viene
Потому
что
я
не
умею
останавливать
эмоции,
если
они
приходят
Mi
sento
come
carte
in
cui
è
già
pieno
di
pensieri
Я
чувствую
себя
как
карты,
которые
уже
полны
мыслей
Che
poi
lasci
in
libreria
dove
depositi
il
tuo
ieri
Которые
ты
потом
оставляешь
в
книжном
шкафу,
где
ты
хранишь
свое
вчера
Mi
sento
come
spazio
tra
l'istinto
e
la
ragione
Я
чувствую
себя
как
пространство
между
инстинктом
и
разумом
Io
compenso
le
mie
voglie
non
portandole
all'errore
Я
компенсирую
свои
желания,
не
допуская
их
до
ошибки
Come
un
vaso
condannato
alla
polvere
in
cantina
Как
ваза,
обреченная
на
пыль
в
подвале
E
ricordi
quando
tu
dicevi:
"È
bello
gli
anni
prima"
И
помнишь,
как
ты
говорила:
"Прекрасны
годы
до
этого"
Amore
dammi
la
tua
mano
Милая,
дай
мне
свою
руку
Perché
da
solo
non
ce
la
farò
Потому
что
в
одиночку
я
не
справлюсь
Io
che
ho
sudato
per
un
piano
Я,
который
так
трудился
над
своим
планом
Che
per
destino
non
realizzerò
Который
по
судьбе
мне
не
реализовать
Amore
dammi
la
tua
mano
Милая,
дай
мне
свою
руку
Che
sto
crollando
dentro
i
miei
perché
Потому
что
я
рушусь
внутри
своих
почему
Vedo
le
luci
da
lontano
Я
вижу
свет
издалека
Devo
resistere
Я
должен
держаться
Il
mio
equilibrio
mentale
si
sgretola
solo
Мое
психическое
равновесие
рушится
само
по
себе
Mentre
affogo
nel
mare
По
мере
того,
как
я
тону
в
море
Accanto
non
c'è
nessuno
Рядом
никого
нет
Faccio
sogni
un
po'
strani
Мне
снятся
странные
сны
Poi
mi
sveglio
sudato
Потом
я
просыпаюсь
в
поту
Mi
alzo
ed
esco
a
fumare
Я
встаю
и
выхожу
покурить
Sopra
passa
un
aereo
Вверху
пролетает
самолет
Allora
insegnami
tu
a
vivere
Так
научи
меня
жить
Allora
insegnami
tu
a
vivere
Так
научи
меня
жить
Allora
insegnami
tu
a
vivere
Так
научи
меня
жить
Che
io
non
so,
non
so
come
resistere
Потому
что
я
не
знаю,
не
знаю,
как
сопротивляться
Allora
insegnami
tu
a
vivere
Так
научи
меня
жить
Allora
insegnami
tu
a
vivere
Так
научи
меня
жить
Allora
insegnami
tu
a
vivere
Так
научи
меня
жить
Perché
non
so,
non
so
come
resistere
Потому
что
я
не
знаю,
не
знаю,
как
сопротивляться
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Niccolò Moriconi
Attention! Feel free to leave feedback.