Lyrics and translation Ultimo - Isolamento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
guardi
il
cielo
naso
in
su
Ты
смотришь
в
небо,
задрав
голову,
Io
per
terra
non
sogno
più
Я
на
земле
больше
не
мечтаю.
E
ti
vorrei
al
centro
И
я
хочу
видеть
тебя
в
центре
событий,
Quando
lamento
uno
svenimento
Когда
я
жалуюсь
на
обморок.
Tu
ti
ribelli
sempre
più
Ты
всегда
становишься
более
непокорной.
Io
che
accendo
la
TV
Я
включаю
телевизор
E
mi
immagino
mentre
mastico
И
представляю,
как
я
пережевываю
Un
dubbio
più
elastico
Самое
эластичное
сомнение.
Tu
non
lo
sai
che
io
dentro
Ты
не
знаешь,
что
внутри
меня
Mi
sento
come
se
in
isolamento
Я
чувствую
себя
так,
как
будто
в
изоляции,
Vedessi
cento
persone
di
getto
Я
вижу
сотню
людей
сразу.
È
la
mia
vita
che
sembra
un
lento
Это
моя
жизнь,
которая
кажется
медленным
танцем,
Che
ballo
senza
un
tempo
Который
я
танцую
без
ритма.
Io
mi
sento
così
Я
чувствую
себя
именно
так.
Tu
non
lo
sai,
ma
di
notte
noi
ci
vediamo
Ты
не
знаешь,
но
ночью
мы
видимся
In
mezzo
a
corti
respiri
sul
mio
divano
Среди
коротких
вздохов
на
моем
диване.
Che
cazzo,
vedi,
ci
sono
già
ricascato
Какого
черта,
видишь
ли,
я
уже
снова
туда
попал
Che
provo
a
dirtеlo
senza
esserе
impacciato
И
пытаюсь
сказать
тебе
об
этом,
не
смущаясь.
Tu
mi
mandi
in
orbita
con
la
tua
guancia
morbida
Ты
отправляешь
меня
на
орбиту
своей
нежной
щекой,
Ed
io
sono
un
ipocrita
che
ama
gira'
in
incognito
А
я
лицемер,
который
любит
путешествовать
инкогнито.
Tu
me
lo
dicevi
che
un
giorno
l'avrei
scoperto
Ты
говорила
мне,
что
однажды
я
это
пойму
Io
sono
una
nuvola
sola
sola
nel
cielo
aperto
Я
- одинокое
облако
в
бескрайнем
небе.
Tu
ti
rilassi
al
mare
blu
Ты
расслабляешься
у
синего
моря,
Io
nel
temporale,
giù
Я
- в
грозу,
внизу,
Tra
i
palazzi
grigi
Между
серыми
зданиями.
Quando
esci,
stringi
i
nostri
litigi
Когда
ты
выходишь,
ты
забываешь
о
наших
ссорах.
Tu
non
lo
sai
che
io
dentro
Ты
не
знаешь,
что
внутри
меня
Mi
sento
come
se
in
isolamento
Я
чувствую
себя
так,
как
будто
в
изоляции,
Vedessi
cento
persone
di
getto
Я
вижу
сотню
людей
сразу.
È
la
mia
vita
che
sembra
un
lento
Это
моя
жизнь,
которая
кажется
медленным
танцем,
Che
ballo
senza
un
tempo
Который
я
танцую
без
ритма.
Tu
mi
disegni
Ты
рисуешь
меня
Sei
una
pittrice,
io
sono
la
tela
Ты
художница,
я
- холст
Tu
me
lo
insegni
Ты
учишь
меня,
Ciò
che
non
si
dice,
di
notte
si
gela
То,
что
не
говорится,
ночью
замерзает
Tu
coi
tuoi
cerchi
Ты
со
своими
кругами
Con
i
tuoi
sesti
sensi
С
твоими
шестыми
чувствами
Tu
che
esci
appena
ti
perdi
Ты
выходишь,
как
только
теряешься,
Però
ti
prego
Но
я
тебя
умоляю
Ti
prego,
prego,
prego,
prego,
dimmelo
adesso
Я
умоляю,
умоляю,
умоляю,
умоляю,
скажи
мне
сейчас
Se
no
mi
gelo,
gelo,
gelo,
odio
'sto
freddo,
confesso
Иначе
я
замерзну,
замерзну,
замерзну,
ненавижу
этот
холод,
признаюсь.
Il
cielo
è
nero,
nero,
nero,
sembra
un
mancato
riflesso
Небо
черное,
черное,
черное,
кажется,
что
это
не
отражение.
Vedo,
vedo,
vedo
le
tue
gambe
sul
petto
Я
вижу,
вижу,
вижу
твои
ноги
на
груди
Io
mi
sento
così
Я
чувствую
себя
именно
так.
Tu
non
lo
sai,
ma
di
notte
noi
ci
vediamo
Ты
не
знаешь,
но
ночью
мы
видимся
In
mezzo
a
corti
respiri
sul
mio
divano
Среди
коротких
вздохов
на
моем
диване.
Che
cazzo,
vedi,
ci
sono
già
ricascato
Какого
черта,
видишь
ли,
я
уже
снова
туда
попал
Che
provo
a
dirtelo
senza
essere
impacciato
И
пытаюсь
сказать
тебе
об
этом,
не
смущаясь.
Tu
mi
mandi
in
orbita
con
la
tua
guancia
morbida
Ты
отправляешь
меня
на
орбиту
своей
нежной
щекой,
Ed
io
sono
un
ipocrita
che
ama
gira'
in
incognito
А
я
лицемер,
который
любит
путешествовать
инкогнито.
Tu
me
lo
dicevi
che
un
giorno
l'avrei
scoperto
Ты
говорила
мне,
что
однажды
я
это
пойму
Io
sono
una
nuvola
sola
sola
nel
mio
universo
Я
- одинокое
облако
в
своей
вселенной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Niccolò Moriconi
Album
Solo
date of release
22-10-2021
Attention! Feel free to leave feedback.